La forme vouvoiement + prénom est un usage bien ancré et ancien à Hambourg, mais il semble que cela se généralise dans le monde du travail. Pour éviter un tutoiement qui ne passe pas vraiment en Allemagne et pour adoucir un peu le formalisme des titres et des Herr à tout va, le monde de l’entreprise semble avoir redécouvert le Hambourger Sie rendu célèbre par Helmut Schmidt qui l’emploie sans exception en public et dans les médias comme dans la vie quand il s’adresse à ses collègues du partie. C’est la forme que j’emploie avec mes élèves en allemand. En français, on le fait tout le temps aussi, donc ce n’est pas une surprise et vous en prendrez vite l’habitude en allemand, voire même y prendrez goût.
Je crois que cela nous parle, aux francophones, car c’est un usage tellement naturel (sauf chez les profs qui s’obstinent à se tutoyer). J’ai lu quelque part que c’est un usage syndicaliste, issu des mouvements de défense des travailleurs du début du XXe siècle (ce qui en rend l’usage chez les profs naturel, finalement). Le sujet me passionne en ce moment car je n’aime pas me faire tutoyer trop facilement dans la vraie vie, ce qui assez handicapant dans un milieu de profs. Sur internet, c’est le contraire, j’avoue.
Grâce à Andergassen je vais me prendre pour une déesse ! lol !
A l’école je n’ai jamais appris qu’on mettait une majuscule à Du, mais apparemment, c’est une forme de politesse ???
Oui , toujours.
On m’a dit , il y a très longtemps de cela , que c’était une forme de respect à l’égard de la personne à laquelle on s’adresse. Bon, j’ai gardé cette habitude et je ne la trouve pas mauvaise du tout.
Jamais… parce que comme lalilou, on ne me l’a jamais enseigné en cours d’Allemand…
Par contre, le vouvoiement en allemand ne me dérange pas, sauf sur un plan grammatical, je suis plus à l’aise
pour tutoyer que pour vouvoyer… (c’est sans doute très logique quand on ne maitrise pas une langue parfaitement)
Je trouve que c’est plus facile de vouvoyer au pluriel que de tutoyer.
Les formes de « Ihr », il faut toujours que je réfléchisse, alors que le « Sie » vient tout seul !
Mais on s’y fait doucement !
+1 avec Lalilou !! j’ai toujours du mal avec « Ihr » …
alors que le Sie est presque naturel…
en fait, le Ihr est peu pratiqué en cours d’allemand… c’est donc une conjugaison
que l’on oublie vite…
dommage, parce que quand les correspondants fondent des familles… c’est plus en disant
« Ihr » que « Du » que l’on s’adresse à eux…