help ! peut-on me corriger mon CV en allemand?

Bonjour,

Etudiante en traduction je cherche un stage en Allemagne pour janvier 2011. Je m’y prends assez tôt car je veux vraiment le faire en Allemagne.
J’ai rédigé mon cv en allemand, et un ami m’avait aidé donc normalement je n’ai pas beaucoup de fautes, mais comme je l’ai terminé toute seule, je préfèrerai que quelqu’un me relise et me dise s’il y a des énormes erreurs!! Je suis en train de terminer ma lettre de motivation je la posterai rapidement aussi. Comme je pars à Berlin la semaine prochaine, si vous pouvez me corriger avant le 6 aout ce serait super!

Un grand grand merci d’avance!

STUDIUM :
2000-2001 : Vorbereitungsklasse für die Aufnahmeprüfungen an bestimmte
Politikwissenschaftsinstitute, „Grande Ecole“ (höchstes Ausbildungsniveau), Katholische Universität in Lille

2001-2005 « Institut d’Etudes Politiques de Lille », Politikwissenschaftinstitute
davon Sommer 2003 : 2 Monaten griechisch Intensivsprachkursen in Thessaloniki, Griechenland
2003-2004 : 2 Semester auf English in der Panteion Universität, Athens, Griechenland
Abschluss Juni 2005 : Master 1 in Politikwissenschaft, mit Hauptfach: Politik, Wirtschaft und Gesellschaft
Auszeichung : Gut, Note: 2

2006-2007 : Master 2 in Politikwissenschaft mit Hauptfach politische Soziologie, „Institut d’Etudes Politiques“ in Lyon, Frankreich.
2007-2008 : Fernkurs mit „Alliance Française de Paris“. Abschluss : Berufsqualifizierendes Diplom, um Französisch als Fremdsprache zu lehren (DAEFLE). Auszeichnung : Gut, Note : 2

2010-2011 : Master 1 in Übersetzung, mit Hauptfach English und Deutsch rechtliche, biologische, technische Übersetzung, ESTRI (katholische Universität) in Lyon, Frankreich

ARBEITSERFAHRUNG :
2000-2008 : Aushilfe/Studentjobs : Babysitting ; Nachhilfeunterricht für Kinder ; Empfangsdame in einem Kletterverein, in einem Buchladen…; Lageristin ; Reinemachefrau in einem Krankenhaus ; Bankkauffrau…
Sommer 2006, Berlin : Verkauf von Zeitungen (Exberliner, englische sprachige Magazin) von Schuhe (Firma : Birkenstock) ; Hotellerie (A&O)

Sommer 2004 : - 6 Wochen Journalismus Praktikum bei Eleftherotypia, die zweite beliebteste griechische Nationalzeitung, bevor und während der Olympischen Spielen Athens 2004 : Recherche und Verfassen von Artikeln auf Englisch. Praktikumsbericht über «Die politische und wirschaftlische Kommunikation der Olympischen Spiele», Note: 1
- 2 Wochen ehrenamtliche Mitarbeit im Medienzentrum der Olympischen Spielen.

2007-2008 : Deutschlehrerin, Privataufbaukurse, Keepschool, Lyon

2008-2009 : „französisch als Fremdsprache“ Erwachsenenausbilderin bei IFRA (Institut de Formation Rhône-Alpes = Ausbildungsinstitute in Rhône-Alpes), St Maurice de Beynost, Frankreich.

März 2009 – September 2010 : Soziokulturelle Projektleiterin und Kommunikationsreferent, MJC ( Maison des Jeunes et de la Culture = Haus für Jugendliche und Kultur), ein Verein der vor mehr als 40 Jahre in Rillieux-la-Pape existiert.
- Unterstützung der Tätigkeiten der Verein : Empfang, Bar, Kasse, Logisitk…
- Kommunikation mit der Mitglieder (Empfängnis der Informationsdokumente, der Programme…), mit der Medien und der Institutionen der Stadt, der Land…
- kulturelle Projektleiterin : politische Debatte, „slam poetry“ Abends, die „Parade“ („Défilé 2010 de la Biennale de la Danse = zweijährliche Tanzparade in Lyon, 10 000 Teilnehmer) , künstlerische und körperliche Tätigkeiten und Werkstätten…
- soziale Projektleiterin : ich wähle eine kulturelle Programme oder Tätigkeit; ich bespreche mit der Sozialarbeiter der Stadt; ich betreffe Personen, die von der Sozialarbeiter zu mir geführt werden; dann bringe ich sie zu der gewählten kulturellen Tätigkeit.

AUSLANDSAUFENTHALTE UND EHRENTAMTLICHE TATIGKEITEN :
2002-2003 : Zahlmeisterin des Sportsvereins der IEP Lille (Politikwissenschaftinstitute). Buchführung, Sponsoring Nachforschung, Organisation der „Crit’“ (sportliche Wettkampf, 1700 Teilnehmer)
Juli 2003 – September 2004 : GRIECHENLAND

  • 8 Wochen griechisch Intensivsprachkursen in Thessaloniki.
  • 2 Semester auf Englisch in Panteion Universität, Athens.
  • 6 Wochen (Sommer 2004) Journalismus Praktikum bei Eleftherotypia, die zweite beliebteste griechische Nationalzeitung, bevor und während der Olympischen Spielen Athens 2004 : Recherche und Verfassen von Artikeln auf Englisch. Praktikumsbericht über «Die politische und wirschaftlische Kommunikation der Olympischen Spiele», Note: 1
  • 2 Wochen ehrenamtliche Mitarbeit im Medienzentrum der Olympischen Spielen.
    April 2005 : ehrenamtliche Mitarbeit in der Musikfest « Rencarts aux remparts », Le Quesnoy, Frankreich.
    September 2005 : 4 Wochen portugiesisch Intensivsprachkursen in Coimbra, PORTUGAL.
    Oktober 2005 – April 2006 : BRASILIEN - 6 Monate ehrenamtliche Mitarbeit in der Nichtregierungsorganisation „Emaùs“ in Fortaleza. Nachhilfeunterricht für Kinder in den Favelas (Elendsviertel) Pirambu (300 000 Einwohner) ; Sammeln und Verkaufen von «second hand» Ware für die Menschen aus den Favelas ; Teilnahme an dem Leben der Gemeinschaft.
    Sommer 2006 : DEUTSCHLAND - 3 Monate Ferienjob in Berlin. Verkauf von Zeitungen (Exberliner, englische sprachige Magazin) von Schuhe (Birkenstock) ; Hotellerie (A&O)

2006- 2007 ehrenamtliche Mitarbeit für dem Bus des Vereins „Médecins du Monde“, Lyon, Frankreich.
2007-2008 ehrenamtliche Mitarbeit in dem Verein „Secours Populaire“, Lyon.Nachhilfeunterricht für Kinder.
2008-2009 ehrenamtliche Mitarbeit in dem Verein „Armée du Salut“, Lyon. Nachhilfeunterricht für Kinder.

Les autres parties ont été corrigées par mon ami.
Merci merci merci
danke danke danke

evanova

Mais si tu es étudiante en traduction, tu dois déjà savoir où sont tes points faibles et forts ? Indique les phrases dont tu n’es pas sûre et nous les regarderons de plus près. :wink:

zwei Fehler springen mir ins Auge: « zweitbeliebteste » muss es heißen. Und Personen kann man nicht « betreffen ». (Habe nur sehr flüchtig drübergeschaut!)

Und immer wieder Englisch, Englisch über alles! (Institute, Athens…) :unamused:

En effet… « english » aussi!
Puis tes 2 semestres a Athenes, c’etait genre licence d’anglais? En allemand y’a un mot bien specifique pour des etudes d’anglais, et ce n’est pas « auf EnglisCh… ». Puis ca sent l’Erasmus a plein nez, si c’est bien ca, tu peux l’ecrire :wink:
De plus ton stage pour le journal grec: « bei Eleftherotypia, die zweite beliebteste griechische Nationalzeitung », comme tu as la preposition « bei », ce sera pas du nominatif pour « die zweit beliebeste… ». (D’ailleurs c’est « zweit beliebteste » ou « zweitbeliebteste »?)
Puis tu ecris des mots separes alors qu’ils sont normalement ensemble… « englische sprachige Magazin » (Puis un magazine c’est « Zeitschrift »!)

J’ai egalement lu le texte un peu en diagonale, relis-toi a present :wink:

Hallo evanova,

Ich bin Deutschlehrer für Zehn- bis Vierzehnjährige in Österreich.

Vielleicht kann ich dir mit meinen Korrekturen ein wenig helfen.

Lies selbst:

STUDIUM :
2000-2001 : Vorbereitungsklasse für die Aufnahmeprüfungen an bestimmte
Politikwissenschaftsinstitute: „Grande Ecole“ (höchstes Ausbildungsniveau), Katholische Universität in Lille

2001-2005 « Institut d’Etudes Politiques de Lille », Politikwissenschaftinstitute
davon Sommer 2003 : 2 Monate Griechisch-Intensivsprachkurs in Thessaloniki, Griechenland
2003-2004 : 2 Semester auf English an der Panteion Universität, Athen, Griechenland
Abschluss Juni 2005 : Master 1 in Politikwissenschaft mit Hauptfach Politik, Wirtschaft und Gesellschaft
Auszeichung : Gut, Note: 2

2006-2007 : Master 2 in Politikwissenschaft mit Hauptfach Politische Soziologie, „Institut d’Etudes Politiques“ in Lyon, Frankreich.
2007-2008 : Fernkurs mit „Alliance Française de Paris“. Abschluss : Berufsqualifizierendes Diplom, um Französisch als Fremdsprache zu lehren (DAEFLE). Auszeichnung : Gut, Note : 2

2010-2011 : Master 1 in Übersetzung mit Hauptfach English und Deutsch (rechtliche, biologische, technische Übersetzung), ESTRI (katholische Universität) in Lyon, Frankreich

ARBEITSERFAHRUNG :
2000-2008 : Aushilfe/Studentenjobs : Babysitting ; Nachhilfeunterricht für Kinder ; Empfangsdame in einem Kletterverein, in einem Buchladen…; Lageristin ; Reinigungskraft in einem Krankenhaus ; Bankkauffrau…
Sommer 2006, Berlin : Verkauf von Zeitungen (Exberliner, englischsprachige Magazin) und Schuhen (Birkenstock) ; Hotellerie (A&O)

Sommer 2004 :

  • 6 Wochen Journalismus-Praktikum bei Eleftherotypia( zweitgrößte griechische Zeitung) vor und während der Olympischen Spiele Athen 2004 : Recherche und Verfassen von Artikeln auf Englisch. Praktikumsbericht über «Die politische und wirtschaftliche Kommunikation der Olympischen Spiele», Note: 1
  • 2 Wochen ehrenamtliche Mitarbeit im Medienzentrum der Olympischen Spiele

2007-2008 : Deutschlehrerin, Privataufbaukurse, Keepschool, Lyon

2008-2009 : „Französisch als Fremdsprache“ Erwachsenenbildnerin bei IFRA (Institut de Formation Rhône-Alpes = Ausbildungsinstitute in Rhône-Alpes),
St Maurice de Beynost, Frankreich.

März 2009 – September 2010 : Soziokulturelle Projektleiterin und Kommunikationsreferentin bei MJC ( Maison des Jeunes et de la Culture = Haus für Jugendliche und Kultur), einem Verein, der seit mehr als 40 Jahren in Rillieux-la-Pape existiert:

  • Unterstützung der Tätigkeiten des Vereins : Empfang, Bar, Kasse, Logisitk…
  • Kommunikation mit den Mitgliedern (Präsentation der Informationsdokumente und Programme…), mit den Medien und den Institutionen der Stadt
  • kulturelle Projektleiterin : politische Debatten, „slam poetry“-Abende, „Défilé 2010 de la Biennale de la Danse (= Tanzparade in Lyon, 10 000 Teilnehmer), künstlerische und körperliche Tätigkeiten und Werkstätten…
  • soziale Projektleiterin : -Auswahl und Durchführung kultureller Programme in Absprache mit Sozialarbeitern

AUSLANDSAUFENTHALTE UND EHRENAMTLICHE TÄTIGKEITEN :
2002-2003 : Zahlmeisterin des Sportvereins der IEP Lille (Politikwissenschaftinstitut). Buchführung, Sponsoring-Nachforschung, Organisation der „Crit’“ (sportlicher Wettkampf, 1700 Teilnehmer)
Juli 2003 – September 2004 : GRIECHENLAND

  • 8 Wochen Griechisch-Intensivsprachkurse in Thessaloniki.
  • 2 Semester auf Englisch an der Panteion Universität, Athen.
  • 6 Wochen (Sommer 2004) Journalismus-Praktikum bei Eleftherotypia( zweitgrößte griechische Zeitung) vor und während der Olympischen Spiele Athen 2004: Recherche und Verfassen von Artikeln auf Englisch. Praktikumsbericht über «Die politische und wirtschaftliche Kommunikation der Olympischen Spiele», Note: 1
  • 2 Wochen ehrenamtliche Mitarbeit im Medienzentrum der Olympischen Spiele.
    April 2005 : ehrenamtliche Mitarbeit beim Musikfest « Rencarts aux remparts », Le Quesnoy, Frankreich.
    September 2005 : 4 Wochen Portugiesisch-Intensivsprachkurs in Coimbra, PORTUGAL.
    Oktober 2005 – April 2006 : BRASILIEN - 6 Monate ehrenamtliche Mitarbeit in der Nichtregierungsorganisation „Emaùs“ in Fortaleza. Nachhilfeunterricht für Kinder in den Favelas von Pirambu (300 000 Einwohner) ; Sammeln und Verkaufen von «second hand»-Ware für die Menschen aus den Favelas ; Teilnahme am Leben der « Emaus »-Gemeinschaft.
    Sommer 2006 : DEUTSCHLAND - 3 Monate Ferienjob in Berlin. Verkauf von Zeitungen (Exberliner, englischsprachige Magazin) und Schuhen (Birkenstock); Hotellerie (A&O)

2006-2007 ehrenamtliche Mitarbeit für den Verein „Médecins du Monde“, Lyon, Frankreich.
2007-2008 ehrenamtliche Mitarbeit im Verein „Secours Populaire“, Lyon. Nachhilfeunterricht für Kinder.
2008-2009 ehrenamtliche Mitarbeit im Verein „Armée du Salut“, Lyon. Nachhilfeunterricht für Kinder.

zemi1965

Un grand merci à toutes les personnes m’ayant répondu. J’étais en vacances mais viens de lire et de corriger toutes mes petites erreurs. C’est toujours important de se faire relire!
Si vous avez besoin de corrections en langue française , n’hésitez pas!

encore merci
evanova