Salut lili* !
Toujours là ?
Deutschland oder die Bundesrepublik Deutschland ist ein Land von Westeuropa, durch die Nordsee umgeben ist, Dänemark und die Ostsee im Norden durch Polen und die Tschechische Republik im Osten, durch Österreich und die Schweiz im Süden und durch Frankreich, Luxemburg, Belgien und die Niederlande im Westen. Alors, très peu d’erreurs ici. En fait, la préposition après umgeben, c’est von, donc il faut changer pour chaque complément et accorder en conséquence (sinon, à la base, c’était bien accordé !)
Deuxième pépin, il manque le pronom relatif dans ta relative, et le verbe être devrait être tout à la fin. Ceci dit, comme c’est très lourd de faire une telle relative, je te conseille tout simplement de mettre un point après Westeuropa et de faire une deuxième phrase.
In der Vergangenheit war Deutschland in zwei geteilt. Das BRD ist im Jahre 1949 gegründet.
im Westen und die DDR im Ost. Man abwarten 1990, um Deutschland zu wiederzuvereinigen ist. Der erste deutsche Bundeskanzler war Conrad Adenauer. - Vérifie le genre de BRD
- ce que j’ai mis en gras, ce serait pas censé ne faire qu’une phrase par hasard ? Dans ce cas, participe passé à la fin ! « im Osten », tu l’avais très bien dit au début du texte. Et par contre, ce serait mieux de mettre ton verbe au passé et au passif avec werden… « Man abwarten », y’a rien de conjugué là-dedans, me semble que t’aurais ptêt oublié le modal « müssen » ? ensuite, la relative, ça va pas du tout, on peut pas mettre deux zu, et on peut pas mettre de verbe conjugué après um…zu, et enfin… ça ne veut rien dire. Um…zu traduit le but, mais en français, quand on dit « il a fallu attendre 1990 pour que etc. », c’est pas vraiment une expression du but, c’est temporel ! En allemand, on dira « bis ». En fait, ce qui serait encore plus simple, ce serait de dire « Deutschland wurde erst 1900 wiedervereinigt », mais je ne sais pas si tu connais « erst » (tu devrais en principe en prépa, vu ton niveau)
Heute bestehend Deutschland 16 Bundesländer darunter sind 3 neue: Brandenburg, Thüringen und Sachsenhalt. - Accord ton verbe (3è pers. du singulier) et ajoute la préposition (et accorde derrière…)
- pour le reste, voir mes remarques précédentes.
Man bemerkt, dass Berlin, Brennen und Hamburg 3 Bundesländer nur aus einer Stadt bestehen sind. Remets de l’ordre là-dedans, même en retraduisant mot-à-mot en français, ça ne veut rien dire
Et attention, c’est pas Brennen le nom de la ville
Die Hauptstadt ist Berlin und es gibt 3,4 Million Einwohner. C’est grammaticalement juste, mais attention à ne pas abuser du « es gibt » : là, on devine avec le contexte, mais dans l’absolu, on pourrait comprendre qu’il y a 3,4 millions d’habitants en Allemagne et non pas à Berlin. Mieux vaudrait dire « et elle a X habitants » ou « et elle compte X habitants ». Attention, millions est pluriel
Berlin ist in der Nähe von Flüssen wie die Spree und die Havel.
Grosse Flüsse durchqueren Deutschland: die Elbe, der Rhein und die Donau. Rien à redire !
Der höchste Berg Deutschland heißt die Zugspitze, er liegt in den Alpen. - il manque un possessif à Deutschland
J’aurais plutôt dit das Gebirge que der Berg, mais là j’appelle à confirmation d’un germanophone !!!
Das deutsche Parlament heißt der Bundestag.
Die Wirtschaft ist sehr wichtig: Die Autohersteller Daimler-Chrysler und Porsche haben in Stuttgart.
Es gibt 82 Million Einwohner in Deutschland.Comme je l’avais déjà dit, la partie en gras est pas terminée, manque un verbe !
Sinon, tip top. Juste « Die Wirtschaft ist sehr wichtig », ça sonne un peu drôle, pas au niveau de l’allemand, mais juste au niveau du contenu, ça me semble un peu bizarre comme phrase…
Sinon ,c’est globalement plutôt pas mal, apparemment tu maîtrises la déclinaison, et ça c’est déjà pas mal du tout !