Ich habe ein.. KInd im Ohr ! ???

youtube.com/watch?v=DTW7ustsKwc

regardez… vous allez comprendre…

J’ai bien compris le jeu de mots entre KIND la marque, et Kind l’enfant;
et je pense que la phrase est une déformation de Ich habe ein Floh im Ohr non ?

Kind ici pourrait-il avoir une signification différente d’enfant ?

Mieux vaut avoir un enfant dans l’oreille qu’un polichinelle dans le tiroir ! :mrgreen:
Tu as bien compris, Kissou, le jeu de mots, et Kind peut être à la fois nom com munet nom propre !