J’ai besoin de cette expression et d’un coup, là, je sais plus ! C’est que la plupart du temps, on l’utilise sans aucun article, par exemple
meine Erfahrung im Bereich Investition
Mais si je veux ajouter « internationale Investition » ?
im Bereich intenrationaler Investition ?
Plus ça va plus je me dis que c’est ça, mais j’ai encore un doute, j’hésite entre génitif et nominatif tout bête…
Oui c’est ça : « meine Erfahrung im Bereich internationaler Investitionen ». Si tu l’entends au pluriel, dans ce cas c’est Investitionen (car je suppose que tu parles d’investissements au pluriel - corrige-moi si je me trompe).
Si tu veux que je vérifie dans le « Duden », pour te donner la règle grammaticale exacte, je veux bien le faire. Mais je suis quasiment sûr que c’est bon comme ça.
Non, ça va, je te crois sur parole.
Et merci pour l’histoire de pluriel, je sais pas pourquoi, j’étais partie sur un singulier, mais effectivement, c’est au pluriel.
Grand merci à toi, Brett !
Aucune formule n’est suivie du nominatif. Selon les grammaires, on peut trouver parfois des indications als + nominatif, mais en fait, als n’est pas une préposition, et ce sont des structures de comparatif où il faut mettre le même cas pour les deux éléments comparés, donc par fois effectivement le nominatif - mais cela dépend de l’élement de la comparaison qui précède, pas de als.