Jausenschinken et Käsewurst

Ce matin , dans mon supermarché , il y a avait deux produits charcutiers d’origine autrichienne en promo. ( Voir titre du fil.)
Bon , j’ai acheté de la « Käsewurst » ; il me semble que j’en avais déjà mangé quand j’étais jeune chez mon copain , dans le Palatinat et je me demande même si elle ne fait pas partie de ce que les Alsaciens appellent : " mélange" ; un assortiment de diverses saucisses à manger surtout en entrée.
Par contre : « Jausenschinken » ; de ce que j’en ai vu , ça ne me semblait pas exceptionnel ; ça ressemblait à n’importe quel jambon cru.Je n’en ai pas acheté .
Wiktionary me dit que Jause est un terme d’origine slovène et que Jause Schinken , désigne eine Zwischenmahlzeit ( un petit « en cas » , en quelque sorte).
Ce jambon est-il fumé ? Connaissez-vous ces deux produits ?

La bouffe est slave, en Autriche, michelmau, et revêtue d’un vernis tudesque.
Pour le « Jausenschinken », ne n’attends pas aux merveilles que peut suggérer ce terme autrichien, en éveillant des associations genre jambon de montagne dégusté à l’étape dans un refuge à 2000 m d’altitude (« Jausenstation »), c’est du tout venant de fabrication industrielle, avec un exotisme « troulalaïtou » bon marché que l’on peut vendre un peu plus cher sous cette appellation dans le « Reich ».
Quant à la « Käsewurst », en Bavière et en Autriche, c’est généralement un mélange de saucisson de boeuf et de porc et de morceaux d’emmenthal ou assimilé, au goût plus ou moins fumé.

Évidemment pour moi aussi c’était inconnu au bataillon, et les explications sont très convaincantes.
Käsewurst, à mon étonnement j’ai vu que c’était aussi un nom de famille, pas un nom de scène.
Et apparemment on devrait pouvoir cuisiner cela soi-même

avec des herbes de provence :astonished:
Pour plus de prudence j’en resterais au boudin antillais