Ich beaufsichtigte sie (die Kinder) und spielte mit ihnen , est la phrase qu’il te faut!
Ich beaufsichtigte sie (die Kinder) und spielte mit ihnen , est la phrase qu’il te faut!
Sinon pour la phrase que tu disais « moitié djeuns, moitié bizarre ». C’est correct, si j’écris: ch bin bereit, mich in Ernst in dise Berufstätigkeit zu engagieren. J’hesitais à l’écrire de peur que ça fasse trop « armée ».
Ecris-le!
Ce n’est pas parfait-parfait, mais très compréhensible - et pas du tout « armée »