J’aimerais rendre un petit hommage au Yiddish / Jiddisch, qui pour moi évoque des souvenirs de jeunesse. J’ai, en effet, entendu parler yiddish bien avant d’avoir entendu parler allemand. Je devais avoir une dizaine d’années et, de l’autre côté de la rue, en face de chez moi, habitait un couple,( j’ai appris plus tard qu’ils s’agissait de juifs venus d’Europe de l’est). La porte d’entrée était toujours grande ouverte; et quand je passais devant chez eux, je les entendais toujours s’engueuler en yiddish. J’ai encore dans l’oreille les sonorités si particulières de cette magnifique langue du petit peuple juif. J’en ai plus tard appris les rudiments et j’éprouve toujours un immense plaisir à l’entendre.
Karsten Troyke chante le repertoire traditionnel, mais il chante également en allemand et aussi en hébreu.(Il a chanté , entre autres avec Bettina Wegner).
Une première chanson, en allemand, « Propheten », dans laquelle il évoque ces « kamikazes » qui se font sauter avec leurs bombes en Palestine, au Cachemire et en Tchetchenie.
Propheten:
Pour retrouver une ambiance plus gaie, un classique du répertoire, la chanson « Sholem aleichem ». C’était la salutation traditionnelle; "Sholem aleichem, et l’autre répondait: « aleichem sholem »(la paix soit sur vous).
C’est, mot pour mot, le pendant de la salutation arabe: « Salam aleykoum/aleykoum salam. »
Shulem aleichem
Sur Karsten, sa vie, son oeuvre:
de.wikipedia.org/wiki/Karsten_Troyke