Konstantin Wecker - Indignez-vous - Empört Euch - triple A

J’ai toujours été un fan de ce type qui est toujours resté fidèle à lui-même, en phase avec l’actualité politique, avec des textes incisifs, ciselés.Un homme politiquement très engagé, mais aussi, un poète.
Dans cette chanson, il reprend le titre allemand du petit bouquin de Stephane Hessel :« Empört Euch »=« Indignez-vous! »,devenu mot d’ordre des « Indignés »
Très beau résumé de la crise que nous vivons et appel à ne pas nous laisser faire.
Konstantin Wecker - Empört Euch! - YouTube(avec sous-titres allemands.)
La même chanson, chantée le 19/02/2011 à Dresden au cours de la manifestation « Dresden nazifrei ».
Konstantin Wecker - "Empört euch" - 19.2.2011 - Kundgebung "Dresden Nazifrei" - YouTube

Le refrain:
« Empört Euch, beschwert Euch,
und wehrt Euch, es ist nicht zu spät.
Empört Euch, beschwert Euch,
und liebt Euch und widersteht. »

« Indignez-vous,recriminez,
défendez-vous, il n’est pas trop tard.
Indignez-vous, récriminez,
et aimez-vous et résistez. »

La même chanson chantée le 19/02/2011 à Dresden, au cours de la manifestation « Dresden nazifrei ».

Mais c’est donc une chanson antérieure au mouvement des indignés et qui porte le même nom « par hasard » ? Ou une chanson créée pour la circonstance ?

Oui, la chanson semble antérieure au mouvement des « Indignés », peut-être le titre a-t-il été inspiré par l’opuscule d’Hessel. Elle est téléchargeable gratuitement pendant un mois et on peut l’entendre sur le site Facebook du mouvement « Occupy ». Wecker soutient en effet les actions de ce mouvement.
Interview de Wecker par une journaliste de la Deutsche Welle:( En allemand)

Salut Michelmau

connais-tu la chanson « Das Lächeln meiner Kanzlerin » - « le sourire de ma chancelière »

esge

Salut esge,
content de te retrouver sur le forum :smiley: .
Excellente cette chanson avec toujours le « bissiger Humor » de Wecker.En plus , le graphisme est délicieux.
Merci pour le lien !
Je ne résiste pas au plaisir de traduire le refrain:

« Das Lächeln meiner Kanzlerin
es raubt mir den Verstand.
Wenn Sie parliert im Parlament
regiert mit zarter Hand.
Dann weiss ich, ganz egal was sie politisch fabriziert:
Wir werden von den schönsten Brüsten dieser Welt regiert! »

« Le sourire de ma chancelière,
il me fait perdre la raison,
quand elle pérore au Parlement,
gouverne d’une main de velour,
peu importe ce qu’elle nous concocte en politique,
je sais que nous sommes gouvernés par les plus beaux seins du monde. »

On remarquera, au passage, l’emploi de deux verbes d’origine latine; parlieren et fabrizieren (qui comme souvent dans ce cas-là, prennent une nuance légèrement péjorative.
Ici, Wecker et Hanitzsch ( le dessinateur) expliquent comment ils ont eu l’idée de ce clip;( en allemand, bien sûr.)

Merci pour ta réponse plus haut, Michel.

Pour parlieren et fabrizieren… aurait-il des racines helvétiques ? :mrgreen:

Non, je ne pense pas; il me semble qu’il est bavarois.( D’ailleurs, ça s’entend ! :smiley: )

Pour « parlieren », DWDS donne:

parlieren
parlierte; hat parliert
Aussprache:
Herkunft: Französisch

  1. :diamonds: Konversation machen, plaudern oft spöttisch ⇓
  2. :diamonds: in einer fremden Sprache, besonders der französischen, reden veraltet

et pour « fabrizieren »:

fabrizieren
fabrizierte; hat fabriziert
Aussprache:
Herkunft: Französisch

  1. :diamonds: Bedarfsgüter fabrikmäßig herstellen veraltend ⇓
  2. :diamonds: etw. mühsam, behelfsmäßig verfertigen, zusammenbasteln umgangssprachlich, scherzhaft ⇓

Wecker est ce qu’il est convenu d’appeler un artiste engagé et cela depuis toujours. Il est de la trempe des Degenhardt, Wader, Mey…un type d’artiste qui fait particulièrement défaut chez les artistes de la jeune génération. :frowning:
Après « Empört Euch! = Indignez-vous ! » et « je suis grec » , il nous sort de son dernier album une très belle chanson intitulée « triple A ». Pour résumer le contenu ; on croyait jadis que Dieu avait créé le monde et le dirigeait ; aujourd’hui, ce sont des profanes qui ont pris la relève ; les agences de notation ; il cible particulièrement d’ailleurs « Standart and Poor »
Il cite, ce- faisant , son ami, le cabarettiste autrichien Werner Schneyder

« Autrefois, les grands gangsters avaient des gardes du corps , maintenant, ils ont des agences de notation.Le jeu pyramidal de notre société globale , l’idéologie de la croissance, sont allés droit dans le mur. Et maintenant, on voit certains truands en escroquer d’autres. Une attaque globale de la part du monde des gangsters n’est aujourd’hui plus possible ; c’est la raison pour laquelle on a besoin d’estimations pseudo-professionnelles qui aident dans la spéculation. »

http://www.youtube.com/watch?v=lWhn4tJjJ3w Triple A

Le texte de la chanson est visible in extenso en cliquant sur plus

Ce qu’écrit Wecker sur son site à propos de la dégradation du troisième A pour la France:
http://www.wecker.de/tagebuch.php?ide=259