La blague qui ne fait pas rire le gouvernement belge

Rien à voir avec l’Allemagne, juste pour détendre l’atmosphère. :wink:

lemonde.fr/europe/article/20 … _3214.html

Ca détend rien du tout, c’est scandaleux (on remarquera que le mec de la mairie comprend tout ce que son interlocuteur lui dit, puisqu’il lui répond… mais dans une autre langue, à un moment il lui demande s’il sait parler français, il lui répond « maak ik niet », sympa…)

Sache Dresden que j’aborde souvent les sujets sérieux sur le ton de la plaisanterie. :wink:
Bien sûr que moi aussi je trouve cela scandaleux et même totalement kafkaïen.
Ubu n’est pas loin. :confused:
D’ailleurs je vais réécouter le sketch pour m’imprégner de l’atmosphère. :confused:
Si demain vous apprenez que les forces de l’ONU interviennent en Belgique vous ne serez pas étonnés. :confused:

Et encore moins si demain, la flandre fait sécession et que c’est la fin de la Belgique… D’ailleurs, ils devraient se dépêcher avant que toutes les banlieues de Bruxelles ne deviennent définitivement francophones, comme c’est le cas pour Bruxelles… :mrgreen:

quand j’ai emmené des chevaux à l’aéroport de bruxelles les gens me répondaient carrément pas quand je parlais français, sauf certains qui faisaient l’effort. donc franchement je suis pas étonnée que certains en arrivent à cette extrème là. c’est honteux mais bon… depuis le temps ça va pas s’arranger comme ça.

Eh bien malheureusement depuis hier je dois confirmer ce que j’ai écrit…
Lors de ma petite escapade à Anvers, j’ai vu de plus près la sorte de « guerre » qui se prépare en Belgique.
Déjà, le train n’annonce les arrêts qu’en néerlandais (et n’annonce rien quand il s’arrête en France, lol), presque rien n’est écrit dans les deux langues. Certains nous ont parlé en français certes, mais d’autres ne changeaient pas de langue… Faut savoir que mon néerlandais est assez pitoyable, j’en ai fait qu’un semestre (mais je compte le travailler). Je demandais en néerlandais, après tout, si je le sais un peu, autant l’utiliser mais même quand on entendait que je coulais, + accent français à couper au couteau, une vendeuse particulièrement désagréable m’a laissé me noyer…
Les deux parties de la Belgique ont l’air de s’ignorer l’une et l’autre. Je me croyais aux Pays-Bas… La situation doit être la même en Wallonie, dans la télé belge y’a strictement rien en néerlandais.

Bref j’ai été un peu choquée, je ne reviendrai pas dans la partie néerlandophone de la Belgique sans avoir travaillé mon néerlandais…

Attention, la région flamande n’a que le néerlandais pour langue officielle. Seule la région Bruxelles-Capitale est officiellement bilingue franco-néerlandais.

Ah merci, je l’ignorais.
Mais quand même, quand on est entré en gare de Mouscron, il l’a annoncé qu’en néerlandais et pourtant j’ai vérifié, Mouscron est (encore) en Wallonie…
J’imagine qu’il faut être Belge pour comprendre ce pays, c’est si complexe.

Mais Mouscron fait partie des communes dites « à facilités », c’est à dire qu’en gros, la minorité néerlandophone est protégée, et le contact avec l’administration peut se faire en néerlandais.

Quant aux annonces dans les trains, je suis déjà arrivé à Strasbourg dans un train allemand ou autrichien, et l’annonce n’a été faite qu’en allemand et anglais… :unamused: Si ce n’est pas pré-enregistré, ca dépend des connaissances linguistiques du conducteur :stuck_out_tongue:

Puh!
Ca m’échappe toujours, pourquoi alors l’annonce s’est faite QU’en néerlandais, bien qu’ils soient une minorité dans cette ville, certes protégée, mais bon, j’imagine que ça doit être un truc tellement belge que ça m’échappe en tant que Française, d’un pays où on a écrasé toutes les autres langues (breton, occitan etc…).
En fait y’a tellement de différences entre les deux pays que ça m’étonne qu’ils cohabitent encore ensemble, cela dit y’a bien des Belges qui tiennent à leur union (la chanson de Clouseau, « Leve België » est très sympa).

Dès fois je me dis que çà va finir comme en Bosnie mais finalement il s’agit surtout de toutes sortes de petites querelles qui pourissent la vie à tout le monde.
Les communes à facilité c’est typiquement belge et je crois qu’ils sont les seuls à y comprendre quelque chose.
De plus ils n’arriveront jamais à se mettre d’accord sur le statut de Bruxelles et je pense que c’est pour cette raison qu’ils sont condamnés à vivre ensemble et enfin il y leur roi qu’ils aiment beaucoup.

C’est un problème complexe, où se mêlent l’histoire, l’économie et les questions sociales. Ce que j’observe concrètement, c’est l’érosion des relations interpersonnelles entre Belges francophones et néerlandophones. Quelques expériences malheureuses à Anvers (Antwerpen) et à la côte me dissuadent de passer du temps ou faire du tourisme en Flandre. C’est idiot d’en arriver à des réactions aussi excessives à cause de deux ou trois abrutis qui n’aiment pas mon néerlandais un peu scolaire, mais voilà… c’est comme ça. Je me rends plus volontiers en Allemagne ou aux Pays-Bas qu’en Flandre : dingue, non ?

–yves

Je voudrais bien visiter la Flandre avec comme base Bruxelles mais je ne parle pas anglais et franchement si c’est pour subir des vexations de la part de types qui font semblant de ne pas te comprendre, ça vaut vraiment pas la peine de dépenser mon argent là bas car ils sont limite raciste.

Avec l’accent lyonnais, pas de problèmes! C’est l’accent wallon qui ne passe pas! :mrgreen:

Ouais, si tu veux Andergassen !!! :cry:

Et Bruxelles est très largement francophone, alors pas de problèmes au moins pour cette ville :wink:

Baaaaah, mon néerlandais est vraiment pitoyable mais puissance quarante douze, mais je tiens quand même à souligner que je suis également tombée sur des gens plus sympas, dont un qui nous a montré le train à prendre en français mais l’accent disait bien qu’il était Flamand.
Mais je me suis tout de même sentie pas trop à ma place, j’y reviendrai quand mon néerlandais sera meilleur… ou je préfèrerai aller aux Pays-bas, direct. J’espère qu’ils sont plus sympas là-bas!

Après faut relativiser, ma meilleure amie qui parle aucune langue germanique (qui m’a d’ailleurs accompagnée à Anvers), quand elle est venue me voir en Allemagne, est également tombée sur une personne qui ne l’a pas aidé, ça ne veut pourtant pas dire que tous les Allemands sont pareils.

Il venait peut-être des Pays-Bas… :mrgreen:

Ca dure depuis un moment, cette histoire. Le seul problème, ce sont les communes à facilité. Car franchement, le sud ne parle pas néerlandais non plus. Par contre, dans des endroits que l’on sait bilingue, le refus du bilinguisme est une insulte au bon sens.

Tout revient au statut de Bruxelles. La ville est la capitale historique de la Flandre, et les Flamands entendent bien garder leur capitale. Du coup, tout ce qui rapproche Bruxelles de la Wallonie est combattu. C’est pavlovien. Même les problèmes dans les Fourons se résument à ne pas créer de précédent qui rapprocherait Bruxelles de la Wallonie.

Bref, c’est Jerusalem en plein centre de l’Europe.

[quote="
Bref, c’est Jerusalem en plein centre de l’Europe.[/quote]
On peut en effet voir les choses de cette façon, la religion en moins mais les enjeux territoriaux sont tout aussi importants.
Les Flamands ayant peur de l’expansion des banlieues francophones. Les communes à facilités devenant de plus en plus francophones avec, de plus, une nette poussée de l’extrême-droite en Flandre qui met de l’huile sur le feu comme d’habitude.
Les flamands ne voudront jamais lacher Bruxelles officiellement bilingue mais en réalité de plus en plus francophone.
On peut s’attendre à ce que les conflits s’éternisent sans que l’on puissent réellement en connaitre les limites.