Backnang est une ville dans la région de Stuttgart. Environ 35000 citoyens habitent dans cette ville. Chaque année depuis 1970, pendant le dernier weekend en Juin, on fête la Fête de la Rue (das Straßenfest) dans la ville. Toutes les rues dans le centre ville sont barrées entre vendredi et lundi. On trouve beaucoup d’attractions sur les places publiques dans la ville. Beaucoup de touristes viennent à Backnang pour voir les spectacles. Il y a un grand parc de plaisir dans la ville où on peut utiliser une grande roue ou des carrouselles. Plusieurs associations se présentent sur la scène, p.e. elles montent des danses grèches, l’acrobatie, un concours en chantant, et autres. Les réprésentants de villes jumelées avec Backnang (Annonay en France, Chelmsford en Angleterre et Bácsalmás en Hongrie) chantent pour les visiteurs. Les artisans en arts décoratifs montent leur travail. Partout dans la ville, on peut manger et boire, particulièrement l’alcool, malheureusement aussi avec tous ses effets secondaires! Pour quatre jours et trois nuits, on a de bruit dans la ville. Les habitants qui ont leur appartement dans le centre ville, s’enfuient et quittent la ville, car on ne peut pas dormir pendant les jours de la fête. Après minuit, les pompiers de la ville roulent dans les rues et les nettoient avec beaucoup d’eau. Le mardi, la fête est finie, on range lentement les rues de la ville.
La Fête de la Rue à Backnang est la plus grande fête de cette façon en Bade-Wurtemberg. On connais autres fêtes semblables dans autres villes, mais elles n’ont pas la même dimension.
MAIS Grand-Père… tu ne nous as pas dit si tu allais faire partie de ceux qui restent dans la ville, ou de ceux qui en partent pour 3 ou 4 jours…
enfin… bon… Si tu y reste, j’espère que l’on aura quelques photos de cette Strassenfest !
D’ailleurs c’est marrant… j’ai des cousins à Annonay qui adorent chanter… faudrait que je leur demande s’ils ont déjà été à Backnang…
Au passage, cette ville a une consonnance qui ne me parait pas allemande… son nom a-t-il une autre origine que germanique (ou bien est-ce moi qui me fait des idées ? )
Parce que tu crois que c’est du chinois ou du vietnamien?
La terminaison « nang » est relativement fréquente dans le sud et en Autriche (Backnang, Tettnang, Attnang (important noeud ferroviaire)).
et j’ignorai que cette terminaison était fréquente dans le sud… vu que je ne fréquente…; que le noooord !!
j’avais l’impression que la consonnance « nang » n’était pas courante en allemand c’est tout (et je suis parfois une pro des questions qui peuvent paraître stupides, mais je les pose quand même !! nang ! )
Moi, je suis un de réfugiés de la ville pendant la Fête de la Rue, car le bruit est terrible. La scène des jeunes (Die Jugendmeile) est installée directement devant mon cabinet. Quand le jeunes font la « musique », le bruit est si fort qu’il ne pas possible de parler avec les parents dans mon cabinet bienque les fenêtres soient fermés! De plus, la cohue dans les rues est très grande. Il n’est pas possible de faire le vélo dans les rues! Enfin, je deteste les effets secondaires: On voit toujours plusieurs personnes ivres, aussi jeunes, bienqu’il soit interdit de vendre l’alcool aux personnes d’un âge sous 18 ans! On a aussi installé des toilettes publiques dans les places, mais il y a toujours quelques personnes qui font leur besoins dans la rue ou dans les jardins dans le voisinage. Les propriétaires sont toujours très « ravis »!
Quant à le nom de la ville Backnang: Le nom date d’anciennes temps. « Back » signifie marais, « nang » signifie un versant de pré. Entretemps, il n’y a pas beaucoup de prés à Backnang, car tous les versants sont fortement urbanisés. Mais, dans le Moyen Âge, la ville était petite et il y avait beaucoup de versants de pré dans les environs.
Je te rassure, je fréquente pas mal le Sud et je n’avais encore jamais vu de villes en nang… C’est assez confidentiel tout de même !
Et moi aussi ça m’évoque plutôt Da Nang, au Viet Nam !
Moi, sans que je sache pourquoi, ça m’évoque plutôt la Thaïlande… Sinon, je confirme les dires d’andergassen : en Autriche, on trouve quelques villes en -ang, mais ce sont rarement des métropoles à rayonnement international
j’ai trouvé ceci comme explication alors? quelle origine?
Bedeutung des Ortsnamens
Die Deutung des Ortsnamens Backnang ist in der Forschung umstritten. Einigkeit herrscht einzig über den Namensteil « wang », der als « Feld, Wiese, Weide » zu deuten ist. Schwieriger wird es beim Namensteil « bacco »: Während ihn einige als Rufnamen sehen und Backnang entsprechend als « Siedlung beim Weideland des Bacco » deuten, leiten ihn andere von einem Flurnamen ab. Danach würde Backnang aus den Namensteilen « backo=Hügel, Erhöhung » und « wang=Feld, Wiese, Weide » bestehen und könnte - bei aller gebotenen Vorsicht - mit « Hügelwiese » übersetzt werden.
Importance du nom de lieu
L’interprétation de l’Backnang nom de lieu est controversé dans la recherche. Seul consensus sur le nom de «wang» qui doit être interprété comme un «champ, pré, pâturage». Il devient plus difficile quand une partie du nom de « Bacco »: Alors que certains voient en lui un surnom et Backnang montrera que "le règlement du Bacco prairies» indiquent, le guider sur un autre nom de lieu. Puis le nom serait pièces Backnang « Backo = collines, d’augmenter» et «wang = champ, pré, pâturage, » et il pourrait - être traduit comme "pré colline» - avec toute la prudence nécessaire.
L’homme qui tient un discours et le même homme avec tablier orange qui ouvre le tonneau pour servir la bière pour les gens, c’est le maire Dr. Frank Nopper. Beaucoup de gens dans la ville, mais moi non plus!