La langue frisonne au patrimoine de l'UNESCO ?

La SSW allemande (Südschleswigsche Wählerverband) et le Fryske Nasjonale Partij néerlandais ( parti national frison ), demandent la reconnaissance de la langue et de la culture frisonnes au titre du patrimoine international de l’UNESCO.
Petit rappel ; les Frisons vivent sur les rives de la mer du Nord ; en Allemagne, les Frisons septentrionaux et orientaux, aux Pays- Bas, les Frisons occidentaux.Leur langue, une langue à part entière , remonte à l’antiquité.
Source :
http://ssw.de/kiel/de/presse/show.php?ID=11057
et
http://ssw.de/kiel/de/presse/show.php?ID=11057
Sur la langue et la culture frisonne :

Un tout petit peu de vocabulaire frison :

très bien sur le principe de se souvenir des langues qui sont menacées d’oubli.
ce qui me gêne par contre ce sont toutes les connotations politiques derrière ces replis identitaires.
:blush:

Pfffffffffffffff…! :open_mouth:
Sûr que "défendre une identité ", ça ne peut qu’avoir une "connotation politique "…et alors !? :open_mouth:
Je retiens que « défendre une langue en danger » ne peut procéder que d’un "repli identitaire " !
Dans ce cas , passons tous à l’anglo-américain und damit basta ! :smiling_imp:

On va être clair: Les Frison, c’est tout sauf du repli identitaire, c’est de la survie de dialectes pure et simple. La dernière génération à maîtriser les dialectes nord-frisons est en train de partir à la retraite et dans les années d’après guerre, la transmission ne s’est pas faite. Les enfants actuels comprennent bien encore dans le cadre de la communication inter-générationnelle familiale, mais c’est vraiment fini de chez fini.

Il y a par contre une vraie identité frisonne, quelle que soit la langue qu’ils parlent, et elle n’a pas besoin d’être renforcée, elle prend déjà toute la place sous l’immense ciel de leur plat pays (c’est peu dire). D’ailleurs, les Frisons orientaux (Ostfriesen) ne parlent plus le frison depuis des siècles, ils sont passés au bas-allemand et cultivent cette culture linguistique. Mais ils sont Frisons et rien d’autre. Les Frisons du nord n’étaient pas passés par la case bas-allemand, mais ils passent directement au stade haut-allemand. De toute façon, les dialectes nord-frisons sont très différents les uns des autres, les apports successifs du danois, du bas-allemand et du haut-allemand ont trituré la grammaire et le vocabulaire dans tous les sens. Il n’y a pas d’unité et il n’y en aura jamais, il s’agit ici de toutes petites communautés linguistiques pratiquement toutes minoritaires sur leur île ou dans leur village côtier.

Il s’agit donc de sauver un patrimoine linguistique de l’extinction totale pour un sursis folklorico-familial, mais sans aucune tendance ni politique ni même culturello-revendicatrice de quoi que ce soit. Personne n’a jamais demandé de faire l’école en frison (sauf à Helgoland selon un mode bilingue particulier). Rien à voir avec l’autonomisme régionaliste-nationaliste d’autres contrées.

Je dirais frison occidental - ouest-frison, Pays-Bas.

je ne connais pas la région frisonne.
mais reconnait que « l’autonomisme régionaliste-nationaliste » devient dans pleins d’endroits un peu lourd.

Pas en Frise. La Bavière est nettement plus énervante que les Frisons ne le seront jamais. Donc les Bavarois sont lourds, oui, on est d’accord.

certains bavarois oui… (ou certains suisses ou certains alsaciens aussi…).
après cela dépend aussi beaucoup des gens que tu rencontres.
ou alors c’est l’esprit baba-cool-nordique qui les rend plus zen… :wink:

Pour s’adonner à la rêverie culturelle… frr.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Hoodsid
Bonne lecture et bonne découverte.