Je viens de voir que le problème de Vocable a été longuement évoqué ici, il y a plus de 4 ans. Je dépoussière la rubrique tout simplement pour préciser une chose.
Je ne sais pas quelle était la position de Vocable il y a 4 ans, mais à présent franchement, prendre un article qui fait la Une de Vocable n’est pas un problème et n’est pas leur faire de la publicité.
Il faut savoir que Vocable tire directement ses articles d’autres journaux allemands dont les articles sont facilement disponibles sur Internet. Ce ne sont pas des articles destinés aux apprenants. Si vocable créait ses propres articles phares, cela serait différent. Là ils paient les droits d’auteur, ce qui leur permet d’exploiter ces articles commercialement c’est tout.
L 'intérêt des articles publiés sur Vocable, à mon avis, n’est pas l’article en soi, mais la lecture et les discussions qu’il peut susciter à travers les K7 audio d’accompagnement.
Sinon, pour nous AoXiens et, en toute légalité, même sans acheter le journal Vocable, il suffit de copier les titres des articles sur une feuille de papier et de les rechercher directement sur internet. Puis on donne le lien vers le vrai journal de référence pour composer son article AoXien.
En plus des remarques que j’avais fait précédemment et sur lesquelles j’aimerais revenir car je suis de plus en plus convaincue que les personnes de niveaux C1 voir même aspirants au C2 ne seraient pas toutes capables de répondre à toutes questions bien ciblées tirées d’un article de journal sélectionnée par vocable ou à la conversation qui s’ensuit, sans l’avoir étudié au préalable… Même si certaines prétendent que les vocables sont faits pour les collégiens ou les lycéens et ne sont d’aucun intérêt pour les adultes… Aucun intérêt pour eux peut-être mais cela n’a rien à voir ni avec le niveau de langue ni avec l’âge du lecteur car
les articles de vocable ne sont pas des articles pour apprenants. Ils sont directement tirés de vrais journaux, classés suivant la difficulté de compréhension et plus ou moins renforcé d’aide à la compréhension que l’on n’est pas obligé de consulter. Mais le problème c’est bien plus souvent la manière dont l’ouvrier s’en sert que l’outil lui-même.
Il ne s’agit pas de faire de la pub pour cette méthode car il y a bien d’autres méthodes d’apprentissage (Deutsch Perfekt, deutsche Welle, etc, etc, etc …et etc etc) et de toute façon on peut se procurer gratuitement aussi bien le magazine que les CD dans pratiquement toutes les médiathèques.
Cependant j’aimerais vous faire part de petits changements concernant les CD audio de conversation. J’ai pu à mon agréable surprise, constater qu’il y avait à présent aussi parfois des interviews directs de cinéastes ou d’acteurs au rythme de conversation tout à fait normal sans ménagement du bruit de fond.
De plus je viens de découvrir que pour ce mois-ci, ce n’est pas l’animatrice habituelle Birgit Reimann mais Christian Stonner. Et comme d’habitude si on a le moindre problème de compréhension orale, il suffit de se référer au livret d’accompagnement où la conversation est entièrement retranscrite.
Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais je trouve dommage que l’apprentissage des langues soit actuellement principalement régenté par des femmes (il faudrait peut-être instaurer une parité homme femme aussi dans ce domaine!!! ). Je me rend compte au combien j’ai été chanceuse d’avoir été confrontée à la langue allemande dès ma jeunesse principalement par l’intermédiaire d’interlocuteurs masculins, le moins que je puisse dire
En japonais, le manque de professeurs masculins pose parfois des problèmes bien visibles (audibles), à savoir les apprenants masculins ont tendance à s’exprimer comme les femmes puisque dans cette langue, hommes et femmes ont un registre différent.