Je ne sais pas si vous l’avez remarqué si vous suivez la presse germanophone, mais de plus en plus souvent, on parle de « Dach-Region » en terme de statistiques et d’économie.
En fait, « Dach » se décompose comme suit : « D-A-CH ». Un acronyme un peu comme le Benelux.
Effectivement, Andergassen, maintenant que tu le dis. Mais pas étonnant vu qu’en Allemagne et ailleurs on est dans le « plus le mot est court, mieux c’est » et que « deutschsprachige Länder » c’est long à dire…C’est déjà bien qu’ils aient trouvé un sigle allemand!!!
Ils avaient sans doute pensé à « GAS » (Germany, Austria, Switzerland) mais ils ont du se dire que c’était pas l’idée du siècle…
Dans la didactique de l’allemand langue étrangère, on parle des fois, plus rarement, aussi de DACHL qui intègre le Liechtenstein.
Mais, on s’entend, le Liechtenstein est le grand inconnu des manuels d’allemand. Il est le grand inconnu tout court, d’ailleurs.
Sauf des sociétés qui y ont une boîte postale.
Curieusement, pour certains forfaits de téléphonie mobile hors UE, le Liechstenstein est intégré tout comme la Norvège dans la tarification communautaire, mais pas la Suisse (du moins en ce qui concerne le téléchargement de données sur Internet). Faut faire attention quand on se trouve dans les zones frontières.
Non, non , Marie-Thérèse Porchet le connait bien puisqu’elle parle d’un "Monaco où il fait froid "