Pourriez vous me corriger, s’il vous plait, tous les commentaires sont les bienvenus. Tiens, pourquoi pas Grand-Père, à ton tour de pinailler à volonté
Un Français, professeur d’allemand d’une excellente université française d’origine africaine, un jour vit ses papiers contrôlés. Le policier (le flic quoi) pour s’adresser à lui au départ, lui parla en français petit nègre « Toi tes papiers ». Et l’universitaire lui montra ses papiers en expliquant qu’il enseignait la langue allemande. Alors le policier devint rouge mais si rouge qu’une tomate en aurait pâli de jalousie.
Der Deutschlehrer und der Bulle
Eines Tages wurde ein französischer Deutschlehrer afrikanischer Herkunft, der an einer ausgezeichneten französischen Universität ein Lehramt besaß, von einem Polizisten kontrolliert. An Anfang wandte der Polizist (eigentlich ein echter Bulle) an ihn auf schlechtes Französisch. « Du Papier » fragte der Bulle . Der Dozent zeigte die Ausweise, indem er erklärte,daß er Deutschlehrer war. Dann wurde der Polizist so rot, daß eine Tomate vor Neid erblassen könnte…
Ben , il me semblerait plus judicieux de t’adresser aux Muttersprachler allemands du forum frère.
Après tout , Grand Père s’adresse ici aux Muttersprachler français pour faire corriger ses textes , ce qui semble logique ,non ?
Quoique…question pinaillage, plus il y a d’avis , plus il y a de risques de pinaillage…à l’infini.
Ca me rappelle certains cours de thème en fac où les germanophones présents (il y en avait toujours une poignée) , n’arrivaient pas à se mettre d’accord sur une trad…et c’était alors au prof de trancher.
A mon avis , la tendance au pinaillage procède plus souvent d’une forme d’esprit ( Rechthaberei) que d’autre chose.
OK, je vais la mettre chez les Bonjourfranzosen. J’avoue que c’était surtout pour donner la possibilité à Notre Grand Père (que je rebaptiserais bien « Grand frère » d’ailleurs ) de disséquer mon allemand en public. J’espère que l’histoire, qui d’ailleurs est vraie, plaira au delà des fautes d’orthographe.
Quant à « Rechthaberei » c’est un très joli terme qui montre encore la richesse qu’à l’allemand de produire des mots que tout le monde peut comprendre.
=========EDIT après un petit tour chez nos potes de BF:
En fait, si je mets cela sur ce forum, cela sera plutôt en tant qu’anecdote, qu’il y ait correction ou non. Car chez eux, personne ne demande à se faire corriger son allemand, mais plutôt son français. Mais peut-être que j’ai aussi fait des fautes de français, qui sait
Ton anecdote véridique me rappelle un très très vieux sketch de Fernand Raynaud sur le même thème ; pas moyen de le retrouver.
Il s’agit d’un flic ou d’un douanier qui interpelle un noir façon langage Banania : "Toi y en a avoir tes papiers ? " et le gars lui répond sans se démonter :« Pas la peine de me parler comme ça , je comprends très bien le français ; j’enseigne le français à l’université de Genêve. »…et l’autre de lui répondre sur le même mode :« Alors toi y en a être intelligent ! ».
@Michelmau : Ah oui, cela me dit quelque chose aussi, je vais me mettre sur le coup, si tu veux bien
Le prof en question, je ne citerai pas son nom, mais par contre son livre collaboratif 'Le proverbe entre langues et cultures" je le cite.C’est bizarre comme cette anecdote de Fernand Raynaud se décline. Justement à l’Université de Strasbourg, lors d’une conférence, j’ai fait la connaissance d’un chercheur en linguistique au nom et prénom à forte connaissance germanique. Il n’enseigne pas l’allemand mais dirige un laboratoire traitant de phonologie. Ce qu’il y d’amusant dans son histoire c’est qu’il soit une personne d’origine africaine, dont le prénom et le patronyme ont une forte consonance germanique. Cela l’a mis dans des situations dont seul le sens de l’humour permet de réchapper et a aussi fait sa force.
De racisme, il n’en s’agit pas vraiment, mais surtout d’ignorance et quand on est noir, prénommé Rudolph et qu’on enseigne à Strasbourg, vous pouvez imaginer. Cet anecdote je la tiens de ses étudiants , notamment d’une charmante jeune femme polonaise et une autre tout aussi gracieuse qui elle est Allemande :
Un jour ce sympathique chercheur est allé voter pour désigner le président de l’université et les personnes chargées de l’organisation du vote, lui ont dit directement et très poliment « Monsieur, pour les TOS (techniciens, ouvriers et de service) veuillez vous adresser ici ».
Et une petite envie à présent, ouvrir un fil chez les BF, les tribulations d’une française noire germanophile en France, toujours avec le sourire. Bon je leur poserais la question, mais avant j’aimerais avoir votre avis, à vous tousAoXiens qu’en pensez-vous ?