Le Tyrol du Sud en automne (IV)

Ici, la fin du reportage sur le Tyrol du Sud en automne:

Le sixième jour:

Il a été le jour du départ. Mais, nous voulions fait encore une petite randonnée le matin.
La hôtelière nous a donné quelques conseils: Prenez la route vers Nals, alléz sur le col de Gampen (Gampenpass).
Et puis, vous arrivez déjà dans la région italienne.
Ma femme a dit: « Mais, ici, nous sommes déjà en Italie. »
La hôtelière a répondu: « Non! Ici, nous sommes en Tyrol du Sud, et làbas, vous êtes en Italie. C’est un peu de tout à fait autre! »

Nous sommes allés cette route en voiture. Sur le col de Mendel, nous avons stationnés la voiture et sont randonnés sur le sommet de Penegal, une promenade d’une heure pour une direction.

Vue sur le lac de Kaltern (Caldaro).

Vue sur les toits de Kaltern.

Vue sur Bozen et les montagnes de l’est.

Vue sur les montagnes de l’ouest. Les mélèzes sont jaunes.

Vue du sommet de Penegal (1737 m) vers les montagnes de l’est.

Après avoir arrivé sur le Penegal, nous avons bu un café au restaurant, puis, nous sommes retournés à la voiture.
Ensuite nous sommes voyagés retour en Allemagne.

Grand-Père

Merci pour toutes ces magnifiques photos , Grand-Père ! :wink:

Oui, vraiment c’est un régal! :respect:

bon sang j’ai tellement voyagé avec tes photos… Que j’en ai presque des crampes aux mollets !! :laughing: :laughing:

Merci grand-père !

Magnifaïque :laughing:

Alors vraiment, je ne suis jamais allée là-bas, mais vu les récits répétés de mes amis italiens et autres Italiens, et pas qu’un!!!, une telle réponse ne m’aurait pas du tout étonnée!!!

Le Tyrol du Sud a été une partie d’Autriche jusqu’à la fin de la première guerre mondiale. En 1918, le Tyrol de Sud devenait une province d’Italie. Aujourd’hui, les habitants du Tyrol du Sud sont form citroyens italiens, mais beaucoup de gens se sentent encore comme Autrichiens.
La hôtelière est tout certainement née après la première guerre mondiale, c’est-à-dire, elle est italienne depuis sa naissance. Mais elle se sens quand-même comme une femme autrichienne. C’est pourquoi, elle a insisté d’être en Tyrol du Sud, mais pas en Italie.

Grand-Père

Effectivement c’est évident

Une même appartenance au Tyrol plus qu’à l’Autriche je l’ai senti à Innsbruck, de la part de personnes plutôt trentenaires avec lesquelles j’ai pu discuter.

@Andergassen ; rassure moi ; les Tyroliens du sud sont tous bilingues italien-allemand , non ? Après , qu’ils préfèrent s’exprimer en italien ou en allemand , c’est tout à fait leur droit , me semble-t-il.

Je répondrais pas à sa place, mais te citerais juste une réponse qu’il m’a fait à ce propos sur ce lien :wink:
http://www.allemagne-au-max.com/forum/le-tyrol-du-sud-en-automne-i-vt14845.html#p165089

Bon, un petit éclaircissement sur l’historique de la situation linguistique du Tyrol :
Jusqu’en 1919, le Tyrol était une province autrichienne bilingue, la partie de langue italienne correspondait à l’actuelle province de Trente, entre le défilé de Salurn (Salurner Klause et le lac de Garde). Le district d’Ampezzo (Cortina) était également inclus dans le « Kronland ».
La partie de langue italienne était dite « Welschtirol » ou « Südtirol ». L’italien y était langue officielle, et les fonctionnaires qui y étaient affectés devaient connaître aussi l’italien.
Le Trentin tout comme la région de Trieste étaient légitimement réclamées comme terres irrédentes par l’Italie, qui s’était constituée et unifiée au fil des batailles contre l’Autriche, qui avait cédé la Lombardie (Verdi avait été refusé au conservatoire de Milan comme étranger) en 1859, puis la Vénétie en 1866. Il restait donc Trente et Trieste.
A noter qu’au départ, l’Italie ne revendiquait pas l’actuelle province de Bolzano (Haut-Adige) sur son versant. C’était un territoire où s’était installée à partir du Xe siècle une population germanophone d’origine bavaroise, et où la population autochtone, d’origine rhéto-romane, avait été germanisée, principalement dans le cadre de la contre-Réforme et sous le règne de Marie-Thérèse et de Joseph II.
Après l’armistice du 4 novembre 1918, les Italiens ont forcé la main de Wilson, qui prônait le principe des frontières naturelles, en revendiquant une région « injustement » germanisée, mais de souche latine, la frontière naturelle sur les Alpes faisant foi. Dont acte au traité de St-Germain.
C’est pourquoi les Allemands (et moi-même, qui me réclame de la communauté allemande) disent qu’ils vont en Italie quand ils vont dans le Trentin. L’allemand au Sud-Tyrol est une langue officielle, employée à tous les niveaux, surtout pour le système scolaire primaire et secondaire (l’enseignement n’est donné que dans une langue, il faut donc choisir l’appartenance à sa communauté), tous les actes administratifs, législatifs et judiciaires sont bilingues. Les structures administratives sont celles d’un « land » autrichien, et la terminologie est autrichienne.

En théorie, et à divers niveaux. Il y a trois niveaux pour le certificat de bilinguisme, selon le poste requis. N’oublions pas que la scolarité est soit allemande, soit italienne. Les Ladins ont une scolarité primaire ladine, et secondaire allemande. L’italien est appris comme première langue étrangère.

Merci , Andergassen , pour cette explication très circonstanciée.
Je suis tombé ( mais je ne me suis pas fait mal , rassure toi ) sur ce site bilingue.Je précise qu’il s’agit d’un site allemand.
J’ai été amusé surtout par deux paragraphes :

  • Pourquoi les Sud Tyroliens allemands n’aiment pas les Sud Tyroliens italiens , et
  • Pourquoi les Sud Tyroliens italiens n’aiment pas les Sud Tyroliens allemands.
    Le paragraphe :"ein Problem ohne Lösung " a aussi attiré mon attention.
    Que penses-tu de tout cet argumentaire ?
    Deutsche und Italiener in Südtirol

Tout est dit, je crois. Mais il manque 50 000 habitants, qui sont de nationalité étrangère, et qui sont en train de changer sérieusement la donne aujourd’hui.