Lettre

Hallo Leute!
Voilà mon papa adore les vieilles cartes postales de la guerre et il en a trouvé une d’un Allemand.
Le probleme c’est qu’on arrive pas a déchiffrer ce qu’il y a dessus :cry: Je sais que ce n’est pas très lisible mais si quelqu’un avait une petite idée,ce serait très gentil :smiley:
Merci!!!
Merci Luluboss pour la reduction de la taille

Edit de Luluboss 6/08/06 : reduction de la taille de l’image :wink:

Je sais que ca ne sera pas trop utile mais la traduction va se faire en puzzle :smiley:

***** ***** 9/7.18.
Liebe ***…

J’avoue que le manque de contraste n’aide pas :cry:
Liebe Frieda und Georg !

et à la fin
Gruß Mary

Oui, c’est surtout le manque de contraste, l’ennui :frowning:

Gloups, bon courage :confused:

Je pouvais déchiffrer la carte postale! :smiley:

Des descendants de la famille Neukirchner habitent d’ailleurs encore dans 08297 Kühnhaide (région Schneeberg/Aue) Saxe.

Frau
Frieda Neukirchner
in
Kühnhaide b.(bei) Zwönitz No. 67 ?
Erzg. (Erzgebirge)

geschr. (geschrieben) 9/7.18.
Liebe Frieda u. (und) Erich !
Heute komme ich endlich dazu Dir auch wieder ein bar (paar) Zeilen zu schreiben, mir geht es soweit noch ganz gut, was ich von Dir und Deiner lieben Mutter auch hoffe.
Mit bestem Gruß
Max.
Abs. (Absender) Sold. (Soldat) M. Neukirchner 8/105

écrit 9/7.18.
Chère Frieda et Erich!
Aujourd’hui j’ai les temps enfin t’écrire de nouveau quelques lignes. Jusqu’ici je vais encore bien comme ci comme ça, que j’espère aussi de toi et ta chère mère.
Avec la meilleure salutation
Max.
Expéditeur: Soldat M. Neukirchner 8/105

:top:

Merci a tous d’avoir essayer et un grand MERCI a toi Theresa

Wouaw, tu as des yeux bio-ioniques Theresa pour arriver à déchiffrer ça :astonished:!

Gern geschehen ! :smiley:

Leider nicht! :cry:

Ich habe eine gutes Photo-Software und kann Sütterlinschrift! :wink:

Bravo theresa ! :clap:

Bravo pour la traduction (ils écrivaient un peu bizzarement je trouve :blush: )

So sieht die Sütterlinschrift aus, die meine Großeltern noch in der Schule gelernt haben.

Arf on peut pas l’agrandir un peu :blush: ?

Voici un exemple pris sur la présentation de l’écriture Sütterlin de wikipedia :
fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%BCtterlinschrift

Je ne connaissais absolument pas ce style d’écriture :open_mouth:.

on peut ! :wink:

Edit de Luluboss : Taille reduite :wink:

Oula, la 2e photo est un peu trop large pour la fenêtre :astonished: !!

Merci :smiley: (super compliqué l’écriture :astonished: )

Oui, pardon! La photo ne devrait pas devenir si grande. :blush:

Cela a fait imageshack! :imp:
Tu pourrais la réduire ou l’effacer?

Ahhh là je me coucherai moins bête ce soir… Je ne connaissais pas ce style d’écriture… :astonished:
Peux tu nous en dire plus Thérésa ? Existe-t-il d’autres formes d’écritures allemandes ?