Hallo Leute!
Voilà mon papa adore les vieilles cartes postales de la guerre et il en a trouvé une d’un Allemand.
Le probleme c’est qu’on arrive pas a déchiffrer ce qu’il y a dessus Je sais que ce n’est pas très lisible mais si quelqu’un avait une petite idée,ce serait très gentil
Merci!!!
Merci Luluboss pour la reduction de la taille
Edit de Luluboss 6/08/06 : reduction de la taille de l’image
Des descendants de la famille Neukirchner habitent d’ailleurs encore dans 08297 Kühnhaide (région Schneeberg/Aue) Saxe.
Frau
Frieda Neukirchner
in
Kühnhaide b.(bei) Zwönitz No. 67 ?
Erzg. (Erzgebirge)
geschr. (geschrieben) 9/7.18.
Liebe Frieda u. (und) Erich !
Heute komme ich endlich dazu Dir auch wieder ein bar (paar) Zeilen zu schreiben, mir geht es soweit noch ganz gut, was ich von Dir und Deiner lieben Mutter auch hoffe.
Mit bestem Gruß
Max.
Abs. (Absender) Sold. (Soldat) M. Neukirchner 8/105
écrit 9/7.18.
Chère Frieda et Erich!
Aujourd’hui j’ai les temps enfin t’écrire de nouveau quelques lignes. Jusqu’ici je vais encore bien comme ci comme ça, que j’espère aussi de toi et ta chère mère.
Avec la meilleure salutation
Max.
Expéditeur: Soldat M. Neukirchner 8/105
Ahhh là je me coucherai moins bête ce soir… Je ne connaissais pas ce style d’écriture…
Peux tu nous en dire plus Thérésa ? Existe-t-il d’autres formes d’écritures allemandes ?