Je suis actuellement en licence LEA et j’aimerais effectuer mon master en Allemagne de manière indépendante, sans Érasmus ni quelconque programme.
Je cherche donc un master où il serait possible d’étudier l’anglais et le chinois. Je n’arrive pas vraiment à trouver de master où il est possible d’étudier en grande partie deux langues? Quelqu’un aurait une piste?
SALUT Mathilde, je ne saurais que trop te conseiller d’étudier cette brochure Startseite - DAAD Frankreich avec grand soin et ensuite d’aller voir le service d’orientation de ton université.
Un master d’anglais, MA Anglistik/Amerikanistik, ça devrait se trouver très facilement. Mais un master de chinois, MA Sinologie, je ne connais pas une seule fac allemande qui le proposerait…
C’est absolument possible de faire un master ni par Erasmus, ni un quelconque programme, je l’ai fait. Mais la question de Koelnerin est primordiale: parles-tu bien l’allemand?
Si, tout comme le japonais des universités proposent le chinois
Voir par exemple : le programme proposé par l’université de Mayence http://www.fb06.uni-mainz.de/chinesisch/163.php
ou plus généralement, le site concernant l’étude du chinois en Allemagne, dont je cite les indications sur les universités
http://www.fachverband-chinesisch.de/chinesischindeutschland/institutionen/index.html
Cependant, évidement, en plus des conseils que je t’ai déjà donné, je rejoins Koelnerin et Dresden, une excellente connaissance de la langue allemande est indispensable. Regarde rien que pour la France, l’exemple de tes camarades étrangères de ton LEA anglais chinois, qui, même si elles ne sont pas françaises, doivent rédiger dans cette langue et traduire vers cette langue. N’est-ce pas ?
D’ailleurs vu la manière dont tu as présenté ton projet, je ne me posais même pas la question, il allait de soi que tu avais un excellent niveau d’allemand, ou alors ?
J’explique mieux ma situation:
Je suis en double licence: LEA anglais-chinois et LEA allemand-chinois, en France.
Malheureusement, il n’est pas possible de poursuivre 3 langues étrangères (à un niveau élevé) dans un master en France.
Ainsi, j’ai pensé à partir à l’étranger pour poursuivre 2 langues au sein d’un cursus (anglais, chinois), et la dernière (allemand) dans le pays.
Jusqu’ici, j’ai réussi à trouver un master sinologie (chinois) où les cours sont donnés en anglais, un niveau d’allemand n’est donc pas nécessaire, mais dans ce cas je pourrais quand même perfectionner mon allemand dans le pays.
Je voulais ainsi savoir si vous aviez d’autre suggestion de cursus.
C’est en Allemagne, ce cursus ? Si oui, la question demeure. Administrativement, tu dois prouver que tu as un niveau B2 pour pouvoir t’inscrire, que les cours soient en allemand ou pas n’y change rien.
Soit dit en passant, j’ai un peu de mal à comprendre la logique de suivre un cursus de sinologie en anglais. Pourquoi les cours ne sont-ils pas en chinois tout simplement ?
Tu es en LEA allemand-chinois, donc l’allemand est ta langue dominante et tu ne te sens pas capable de faire des études de chinois en Allemagne !!! Normalement ton cursus, une fois ta licence obtenue et les tests d’allemand requis devrait te permettre de poser ta candidature pour un master avec trois langues à Mayence.
Tu es en quelle année de licence et quelle est le nom de ton université en France ?
2ème Edit :Après le message de Schockolena,
Je te réponds Schockolena, tout simplement parce que dans l’intitulé d’un LEA, on met toujours la langue dominante en premier. J’en ai fait deux, donc je commence à le savoir
Mais probablement il n’est pas possible de combiner l’anglais et le chinois dans un Master. Le Master, c’est pour se spécialiser, ainsi il n’y a plus de matière secondaire comme dans le Bachelor. D’habitude la faculté des langues est divisée dans les groupes de langue et de culture, les euopéens et les asiatiques n’ont rien à faire l’un avec l’autre.
Bien sûr que je me sens capable de faire un master en allemand en anglais ou en chinois peu importe la langue d’instruction, je cherche juste une solution pour pouvoir continuer à pratiquer mes 3 langues après la licence.
La seule que j’ai trouvée à présent et celle que je vous ai exposée plus haut: dans ce cas, en effet dans certaines fac, les cours sont donnés en anglais, mais bien sûr que l’on pratique également le chinois. Dans le cas de cursus enseignés en anglais (de plus en plus de cursus en Allemagne ont pour langue d’instruction l’anglais), c’est le TOEFL (pour l’anglais) et le HSK (pour le chinois) qui sont demandés et non pas le TestDAF.
Et en LEA toutes nos langues sont sensées être au même niveau, il n’y a pas de langue dominante, sauf pour celles commencées au niveau débutant.
Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz, Germersheim
Hochschule für Angewandte Sprachen / Fachhochschule des SDI München
Abteilung für Asiatische Sprachen, Universität Bonn
Pour la combinaison de plusieurs langues avec le chinois, je pense que Mayence pourrait te convenir, si tu veux ou que tes compétences te permettent de te spécialiser en traduction après ta licence. puisque cette université propose l’étude de trois langues A B C.
Après pour être sûre de répondre à ta demande, j’aurais besoin de connaître:
ta spécialité en LEA
ton niveau de licence: 1, 2 ou 3
ton université en France.
le nom de l’université que tu as déjà retenu en Allemagne.
Si c’est pour suivre un cursus de sinologie en anglais, autant le faire directement en Angleterre, ça simplifiera les choses. Je ne comprends pas à quoi ça sert d’aller étudier en Allemagne pour améliorer son allemand, et suivre au final un cursus en anglais.
J’espère que ce n’est pas à cause des questions que je lui ai posées, notamment sur son université actuelle. J’aurais été ravie de pouvoir parler à mes connaissances d’une université qui propose un cursus LEA (allemand, chinois) sans passer par l’anglais.
Pour les formations LEA, sans passage obligatoire par l’anglais, je connaissais la Sorbonne mais pas pour les langues asiatiques ou l’INALCO mais pas pour les langues européennes.
Je terminerais par des conseils pour les étudiants qui veulent travailler avec les langues qu’ils ont étudiées et pour lesquelles ils ont obtenu la licence LEA.
Il faut détailler le contenu de la formation, insister sur ce qui a un rapport avec l’emploi convoité et surtout relater ses stages et les projets auxquels on a participé. La licence LEA en soi, cela ne veut rien dire du tout!!!
Franchement j’ai rencontré trop d’étudiants soit disant titulaires d’une licence LEA (donc en principe, deux langues étrangères, en plus de leur langue maternelle) parlant trop mal les langues qu’ils étaient censés maitriser et de ce fait portaient un discrédit à ce diplôme.
Un discrédit tel que le réseau universitaire franco-allemand, que l’on nomme l’Université franco-allemande conseille de faire ce que je viens d’expliquer précédemment.