Mein Weg nach Deutschland

Une très jolie série due au Goethe Institut , un gage de qualité , dans laquelle on voit une jeune femme , turque d’origine , mariée à un Allemand et disposant d’un vocabulaire relativement limité , Nevin Coşkun confrontée aux réalités de la vie quotidienne allemande. C’est intelligent , très frais et très sympathique.
Tous les gens que Nevin rencontre dans ses difficultés au quotidien sont toujours serviables et aimables. :mrgreen: Comment pourrait-on lui résister! :smiley:
1-) Mein Weg nach Deutschland - 1. Im Bus - YouTube Im Bus
2-) Mein Weg nach Deutschland - 2. Auf Arbeitssuche - YouTube Auf Arbeitssuche
3-) Mein Weg nach Deutschland - 3. Bei der Arbeit - YouTube Bei der Arbeit
4-) Mein Weg nach Deutschland - 4. Neue Freunde - YouTube Neue Freunde
5-) - YouTube Beim Arzt

Allez , j’avoue , je craque pour l’actrice principale , Sara Klapp. :heart:

N’empêche, si gentille qu’elle soit, la nana, c’est pas très plausible (je suis personnellement bien placé pour le savoir). Il l’a pas éduquée, son mari ? C’est quoi ce mec qui fait venir sa femme en Allemagne et qui la laisse se démerder toute seule, sans emploi avec un passeport extra-communautaire ? :unamused: Et l’agence pour l’emploi, c’est vraiment du nanan ! C’est vraiment un plaisir que d’être chômeur en Allemagne ! :mrgreen:
Un clin d’oeil en passant : l’accent bavarois bien sympathique (le chauffeur du bus, surtout). :wink:
Le nom de famille Coşkun est bien trouvé : alerte, enthousiaste.

C’est une fiction , Andergassen, une fiction ! :smiley:

En fin de compte, après réflexion, c’est vrai que le mariage avec un Allemand est la solution la plus plausible. C’est plus commode pour éviter les em… et les restrictions avec un simple visa de touriste.

Klapp, klapp, klapp !!! Bravo !!

Die kleine Klapp hat eine sehr gute Aussprache, meiner Meinung nach. Ich würde gern so langsam aber so klar sprechen.

Je craque aussi…

En même temps, c’est vrai que c’est le monde des bisounours. Tout le monde il est gentil avec la jeune immigrée. Ça laisse pensif…

Je continue à regarder et je me demande si c’est un clip de propagande pour attirer des étrangers en Allemagne !!

Allez , quand j’étais lycéen , on m’a ressassé à l’envie que « Corneille décrivait l’homme comme il devrait être et Racine , l’homme comme il est. »
Corneille était peut-être un bizounours ( je n’avais pas encore vu la chose sous cet aspect) mais je le préfère tout de même à Racine .

Je dirais plutôt que c’est une série pour des apprenants de l’allemand comme langue étrangère: la prononciation très lente et claire (niveau A1/A2?), la vision de l’Allemagne donnée qui est accueillante… c’est sûrement utilisé pour les jeunes en préparation d’un séjour en Allemagne, grâce à des situations authentiques (les arrêts de bus etc existent bien). Par contre, elle a un très bel accent pour une fille censée être Turque et avoir un niveau bas :mrgreen:

Pour les fans de séries à but didactique, y’a « Jojo sucht das Glück » par Deutsche Welle aussi :mrgreen:

Sara Klapp , n’est , à ma connaissance , pas turque ; elle est originaire du Mecklemburg - Vorpommern et habite à Dresden :

D’après la fiche en question , elle parle couramment français et bien anglais.

je viens de regarder les 2 premiers, et pour ma part, je ne comprends effectivement pas trop mal,
donc Merci pour la révision Michelmau !!!

par contre, une petite question dans le 2ème (pour la recherche d’emploi) il y a une histoire de
bureau… elle doit s’adresse au Empfang Süd
pour « Sud » ??, les agences pour l’emploi sont partagées par « secteur » en Allemagne ?? ou bien
c’est juste une appellation comme on pourrait dire « Bureau Rouge / Bureau Vert » ?

Quelle était la question fondamentale posée à la réception ? « Wo wohnen Sie denn » ? Les bureaux sont donc répartis en fonction de l’adresse. Ils pourraient l’être aussi selon le nom.

alors j’avais du zapper cette question Andergassen !
merci pour la réponse !

Je viens de regarder les autres liens mis par Michelmau, et moi j’aime bien, ça me permet d’entendre
de l’allemand… je sens que je vais regarder cela autant que certains sketch de Dieter hallervorden ! :laughing:

Effectivement , je viens de visionner quelques épisodes et je trouve ça très bien fait.Bravo pour le sous-titrage en allemand. :smiley: