Bonjour ! Je suis en 1ère S et j’étudie l’Allemand depuis plus de 8 ans ( le CE2 exactement ) !
J’aimerais vous montrer les phrases que j’ai faites pour mon exercice de Vendredi. C’est sur un texte dans lequel le personnage principal veut voyager de Rostock à Syrakus , l’Allemagne est, à l’époque, séparée en deux.
La consigne : Versuchen Sie dann seine Reiseroute.
Voici mes phrases ( Je ne viens pas ici seulement pour qu’on me corrige les fautes , mais aussi qu’on m’explique ce qui ne va pas ) :
Paul Gompitz hat eine groBe Reise gemacht : Zuerst , er ist nach BRD gegegen mit einem HeiBlufBallon .
AuBerdem , Paul hat einen Französische Mann getroffen weil die Deutschland besetzen bei Frankreich war.
Voila , merci de m’aider !
Bonne Soirée !
Il existe une règle grammaticale que tu devrais avoir intégrée, si tu es en 1ère.
Dans une proposition indépendante ou principale, si tu mets en tête autre chose que le sujet, ce segment que tu mets en tête, doit être suivi du verbe , puis du sujet.
Vérifie le participe passé de gehen:
??? Est-il allé en Allemagne à pieds ?
Revois complètement cette phrase.
Merci de ta réponse , ca donne donc :
Paul Gompitz hat eine groBe Reise gemacht : Zuerst , ist er nach BRD gefahren mit einem HeiBlufBallon .
AuBerdem , hat Paul einen Französische Mann getroffen weil die Deutschland durch Frankreich besetzen ist. ( J’hésite sur l’auxiliaire , puisque occuper est un verbe de mouvement d’après moi…)
Est ce juste maintenant ?
Merci d’avance !
Revois la place du participe passé.
Pas besoin de virgule après zuerst et ausserdem.
C’est quoi « die Deutschland » ?
ce n’est pas un « verbe de mouvement ».
Merci de ta réponse , comme quoi , après 8 ans d’Allemand j’ai de grosses lacunes ( comme tout le monde dans mon lycée , pourtant je suis Mosellan & on parle le Platt chez moi… )
Ca donne donc :
Paul Gompitz hat eine groBe Reise gemacht : Zuerst ist er nach BRD mit einem HeiBlufBallon gefahren.
AuBerdem hat Paul einen Französische Mann getroffen weil BRD durch Frankreich besetzen hat.
J’espère que c’est bon maintenant , merci encore à toi (;
Ca, ce n’est toujours pas correct; j’ai l’impression que tu mélanges joyeusement le passif et l’actif.
besetzen est un verbe faible. Vérifie le participe passé.
Bon, j’en ai assez dit.
Je ne voulais pas paraître lourd… Désolé…
Enfin je ne comprend pas mon erreur , mais pas de soucis , je vais me débrouiller seul.
Bonne Soirée.
PS : Je crois avoir compris et avoir la phrase correcte .
AuBerdem hat Paul einen Französische Mann getroffen weil Frankreich Deutschland besetzt hat.
Et les virgules, c’est pas accessoire.
Et la marmotte… Sérieusement, demande-toi qui a occupé qui.
Tu aurais lu mon énoncé …
La France à occupé l’Allemagne ! Et oui , je parle de la période RFA / RDA , pas de la 2nde guerre Mondiale !
Ah ben d’accord, mais dans ce cas faudrait le préciser, parce que ça ne coule pas de source.
und für « einen französischen Mann » gibt es ein gebräuchliches Wort! Du sagst auch nicht « un homme allemand »!
Ca me semblait clair pourtant. (:
Merci de ta réponse !
En fait , mon texte doit faire 10 lignes , j’ai donc modifié la deuxième phrase & j’en ai rajouté 3 autres. Merci de me dire si ce que j’ai écris est correct , merci d’avance !
Paul Gompitz hat eine groBe Reise gemacht : Zuerst , ist er nach die BRD mit einem HeiBlufBallon geflogen . AuBerdem hat Paul einen Französische Mann getroffen weil während der vierziger Jahre Frankreich Deutschland besetzt hat .
Dann ist Paul nach Frankreich zu FuB gegangen. Er hat sehr Franzosische Nahrung wie Steak mit Kartoffel mögen.
Endlich ist Paul Italien mit das Auto deines Mutter besichtigen. Das Auto war ein Fiat 500 !
SchlieBlich hat Paul alles Europa durchquert !
J’espère avoir fait un minimum de fautes , merci à vous d’avance