Mimiques , expressions de visage à connaitre

J’ai toujours trouvé que la communication non verbale était un sujet passionnant
Sous le titre : « 7 gestes allemands que l’on devrait connaitre » , la Deutsche Welle a publié un article sur ce sujet , agrémenté de 7 courtes videos de démonstration.

Sont-ils typiquement allemands ? J’en doute un peu.
Qu’en pensez-vous ?

le premier geste, je le trouve totalement allemand…
Quatsch dirait mon amie allemande en le faisant… :laughing:

les autres ne m’ont pas particulièrement frappée…

Il y a bien entendu des mimiques qui se retrouvent chez d’autres cultures, mais avec un sens différent, voire carrément opposé et pouvant être ressenti comme carrément hostile par le vis-à-vis.
Il ne faut pas oublier que pour un Allemand, la mimique fait partie du discours, et le discours, pour un Allemand, ce ne sont pas des paroles en l’air. Quand un Allemand veut avoir raison, il sort l’artillerie lourde, là où le Français répondrait d’un nonchalant « mon oeil » sans pour autant se prendre la tête (la paupière inférieure abaissée).
Parfois, le doigt et la main ne se placent pas pareil. Si l’Allemand se tapote le front de l’index pour dire « quel con » (en allemand, ce sera d’ailleurs nettement plus fort, puisque c’est le terme « Idiot » qui est exprimé, et c’est bien pire et pris beaucoup plus au sérieux que « con »), le Français, lui, se tapote la tempe. On se rappellera la scène de « La vache et le prisonnier », où deux évadés revêtus d’uniformes allemands et parlant allemand se font prendre bêtement pour avoir salué par réflexe à la française. La position de la main est primordiale, et comme tout ce qu’on apprend à l’armée, doit être exécutée comme un réflexe.
Balayer de la main devant son visage a un sens très fort en allemand. Si vous faites ce geste pour un autombiliste que vous jugez être en tort, il se pourra très bien qu’il s’arrête et vous demande des comptes.
Et aussi saluer d’un clin d’oeil, je ne pense pas l’avoir rencontré chez des Français, qui risqueraient peut-être de le prendre en mauvaise part.
Le bras d’honneur, par exemple, est ignoré des Allemands, alors qu’il est courant chez les peuples latins.
Et sur le plan injures, j’ai évoqué plus haut le terme « Idiot » qui ne doit pas être pris à la légère, il y a aussi la différence entre actif et passif. Un « enculé » (passif) français est une insulte plus ou moins douloureusement ressentie (selon la région, j’avais un comain bordelais qui l’employait à tout bout de champ sans y voir malice, comme le « couillon » du Midi), tandis qu’en allemand, le « Arschficker » (actif !) sera vraiment la pire des insultes. Il vaudrait mieux recourir en allemand au monde animal, par exemple « Hornochse ».