mots en allemand

hallo,

je me suis inscrit sur un forum allemand (rallye-magazin.de) et il y a un membres qui m’a répondu et il me mets :

" Jederzeit gerne

mehr unter www.rallyepicture.de "

j’ai du mal a comprendre …

quelqu’un pourait m’aider ?

merci

Il faudrait voir le contexte, mais « Jederzeit gerne » est une formule de politesse qui signifie grosso modo qu’il est toujours prêt à t’aider ou repondre à tes questions et qu’il le fera volontiers.

« mehr unter » signifie que tu trouveras plus d’infos, d’images ou je ne sais quoi sur le site dont il t’a donné le lien.

a d’accord

oui parce-que j’ai demander des photo d’un pilote et c’est pour ça qu’il me répond ça …
merci

et il faudrait répondre quoi ?

merci

a+

Ah ben la, toi seul sais ce que tu as envie de répondre…
Tu peux toujours dire merci (mais j’imagine que tu sais comment on dit ça)

oui Danke :slight_smile:

merci a toi :wink:

a+

Jederzeit gerne :smiley:

tu m’aura plus :stuck_out_tongue: :wink:

et ça , qu’est ce que ca veut dire ?

noch nicht viel drauf arbeite noch ein bisschen

??

a part nicht et ein … :astonished:

C’est pas formidable, faut en mettre encore un petit coup! :wink:

a d’accord

merci !

salut

excusez moi :frowning:

qu’est ce que ça veut dire ça ?

Hast du eine Kamera in Embedded Ihrem Auto?

Le mot « Embedded » m’est inconnu, mais sinon il te demande si tu as une caméra dans ta voiture…

le mot « embedded » me parait d’origine anglaise, et signifierait sans doute « embarquée » ou « intégrée »… il te demande donc si tu as une caméra embarquée dans ta voiture …

???

il est a moitié timbré se gars là :astonished: :laughing:

mais il a mit un mot Anglais dans sa phrase en Allemand ??

bizarre tous ça :confused:

et alors ??? n’utilises-tu pas tous les jours les mots « parking », « hamburger », « SMS », « Web » …« tuning » ; qui sont donc des mots anglais, placés dans une phrase française ??

tu crois quoi ?? Que les allemands ne parlent qu’allemand ???

un merci aurait suffi… ça m’apprendra à être gentille !

certes , mais si j’avais écrit cette phrase , je n’aurais pas dis :

« as tu une Onboard Camera dans ta voiture ? »

Merci beaucoup

à bientôt

Pierre.

petite histoire au passage… l’autre jour sur ICQ (messagerie comme MSN) je discutais avec un ami allemand (non francophile) qui m’écrit une phrase dans le genre « mit meinem Kumpels »…
je lui demande « c’est quoi Kumpels »… et il me répond « Kumpels = Freund (ami »…)

Alors je lui dis en allemand "pourquoi n’as-tu pas écrit « Freund » ??

et il me répond : parce que j’écris comme je parle !!! :laughing:

tu vois… c’est sans doute aussi le cas de l’allemand avec qui tu discutais :wink:

bon week-end :wink:

oui , je pense aussi

merci