Dans le répertoire du regretté Léo Ferré, il est une chanson qui m’a toujours intriguée par son titre et par cette phrase en alld qu’il répète et martèle du début à la fin: « Muß es sein, es muß sein! » C’est d’ailleurs le titre de la chanson.
Ligne directrice des paroles; la musique doit descendre dans la rue et ne pas rester confinée dans les salles de concert.Il s’y adresse à Ludwig (van Beethoven.)
Voici la chanson interprétée par Léo:
J’ai enfin trouvé l’explication de ce « muß es sein, es muß sein ». On la doit à Beethoven lui-même;il avait inscrit cette phrase sur la partition d’une de ses dernières oeuvres, le quatuor pour cordes n° 16.
Google m’a enfin donné la solution:
Article wiki sur ce quatuor:
En prime, la chanson de Léo interprétée en italien par Anna Maria Castelli:
PS; je n’ai pas trouvé de version « audible » du quatuor pour cordes n°16. Désolé.
Pour en revenir à cette phrase célèbre à propos de l’inscription manuscrite de Beethoven sur sa partition, intéressante explication entendue ce matin sur France Musique.
Beethoven a, toute sa vie eu des problèmes financiers. Un bourgeois mélomane de l’époque aimait acheter des partitions…Beethoven avait ainsi trouvé un moyen de se refaire une santé financière :il monnayait ses partitions.
De cette partition, je veux ***** thaler; l’acheteur potentiel aurait écrit :" Muß es sein (est-ce nécessaire ?)"
Le compositeur aurait répondu :« Es muß sein = c’est nécessaire. »…Sens philiosophique repris par la suite par Milan Kundera.
Toujours est-il que cette phrase qui peut paraitre énigmatique pour un Français constitue un excellent exemple du champ sémantique de ce (au choix) prétérito- présent , auxiliaire de mode (expression utilisée du temps de ma jeunesse studieuse, modal…et je suis sûr que j’en oublie d’autres.
J’avais d’ailleurs vu la personne à laquelle nous pensons, arborer un t-shirt parodiant la devise électorale d’ Obama sous la forme ;" yes , we kahn"!..C’était avant « l’affaire ».
Pour avoir eu la chance d’en parler avec lui je sais que Léo ferré fait référence a : Frédéric Nietzsche et notamment "Ainsi Parlait Zarathoustra. " .
Le texte philosophique fut aussi une référence pour Beethoven, relisez le et vous comprendrez mieux ce qu’ils voulaient dire.
En vérité, Zarathoustra avait un but, il a lancé sa balle; maintenant, ô mes amis, vous héritez de mon but, c’est à vous que je lance la balle dorée. Lieber als Alles sehe ich euch, meine Freunde, den goldenen Ball werfen! Und so verziehe ich noch ein Wenig auf Erden: verzeiht es mir!
Sauf qu’il y a une petite incompatibilité chronologique !
Nietzsche :1844 - 1900
Beethoven : 1770 - 1827.
EDIT ; accessoirement, ce serait peut-être sympa de passer par la case départ, non ?