Non aux jeux olympiques dans les Grisons

Le canton des Grisons ne pourra pas poser sa candidature pour les jeux olympiques d’hiver. Le peuple du canton a dit non. L’Engadine et les Romanches centraux on dit oui, ainsi que Puschlav/Poschiavo, mais toutes les vallées germanophones et les autres Romanches ont dit non. La déception est forte mais c’était vraiment mal parti… même Davos est contre alors que c’était censé être le centre de cet événement.

Hasard du calendrier, les Viennois votent dans les prochains jours pour une éventuelle candidature de leur ville aux JO de 2028…

ils sont contre pour quelle raison dans les grisons ?? raison valable ou pas ??

Difficile à dire. Disons qu’il devient compliqué de convaincre les gens que ce sera bénéfique économiquement. Les derniers exemples de jeux olympiques sont de beaux déficits. De plus, en regardant la carte, on voit qu’il y a un élément culturel: les montagnards germaniques ne veulent pas d’un événement international, point. Ça ou autre chose, ce n’est pas forcément important. On reconnait quelques vallées qui disent toujours non à tout ce qui sort de la routine locale. L’Engadine est tellement dépendante du tourisme qu’ils ont un rapport un peu différent avec le monde extérieur en général.

Mais bon, on ne saura jamais vraiment. Les grandes idées ne convainquent pas, les chiffres sont flous, l’intérêt économique n’es pas évident, les inconvénients le sont plus et en outre, on ne peut plus rien arrêter une fois que c’est lancé.

« Manne financière » d’un côté, avec tout le ramdam que ça occasionne ou tranquillité de l’autre, si j’étais Graubündner, je crois que j’aurais fait le même choix.
PS ; il y a un nom en français pour les habitants des Grisons ?

Je suis presque sûre qu’on dit les Grisons.

Merci, Schokolena, je m’endormirai moins bête ce soir , grâce à toi . :smiley:

Oui ! Les grisons et les grisonnes ! :wink: (tout simplement).

En effet, pour les habitants, c’est un Grison et une Grisonne avec une majuscule. Avec une minuscule, c’est l’adjectif.

Par contre, en allemand, on dit simplement Bündner et Bündnerin (les ligués).

Effectivement , j’avais oublié la cultissime « Bündnerfleisch » ! :blush:

Comment peut-on oublier ce met si délicat !!! :wink: (j’adore !)
Majuscule pour le nom commun ? Oups ! :blush:

Bündnerfleisch « cultissime » à cause de cette vidéo ?

youtube.com/watch?v=E5agWxzWTsc

J’avais oublié ce fou-rire mémorable au Bundesrat suisse! J’adore les fou-rires parce qu’ils sont vraiment communicatifs ! Merci pour la piqüre de rappel, bico ! :laughing:

le fou-rire est génial mais je n’en ai malheureusement pas compris la raison… :open_mouth:

En appuyant sur plus , en dessous de l’image, tu peux voir une transcription en allemand et une traduction en anglais de ce qu’il dit:
Le fou-rire vient du contraste entre le ridicule charabia des réglementations administratives et commerciales des tarifs douaniers; "en référence au chapitre x , alinéa y du code truc des tarifs douaniers…pour en arriver à un exemple bien modeste bien que délicieux, cité en exemple entre guillemets ; la Bündnerfleisch = viande des Grisons. :smiley:

Merci Michelmau !! (j’avais pas pensé au « plus » !)