Phrases sans verbe

Bonsoir !
Comme il est dit dans le titre, je dois faire des phrases sans verbe ou bien faire des phrases infinitives telle que : « Europa, die Weg ihre internationale Rolle und Macht zeigen. » (Est-ce correct au passage ?)

J’aimerais malgré tout faire des phrases avec « nämlich » « auBerdem » « deshalb » et j’en passe… Est-ce possible ? Si oui, pouvez-vous me donner un exemple simple pour que je vois la structure ? Sinon, comment lier mes phrases ?

Non, ce n’est pas correct et ce n’est pas clair non plus. Que veux-tu dire exactement ?

Les mots nämlich, außerdem et deshalb sont des adverbes, il suffit de faire l’inversion après ou de les mettre après le verbe.

SOIT:
Deshalb VERBE sujet, compléments, RESTE DU VERBE.

SOIT:
un complément au choix VERBE sujet (pronom), deshalb, autres compléments, RESTE DU VERBE

SOIT:
un complément au choix VERBE deshalb, sujet (nom), autres compléments, RESTE DU VERBE.

SOIT:
Sujet VERBE deshalb, autres compléments, RESTE DU VERBE

Ma phrase voulait dire : « L’Europe, un moyen de montrer sa puissance et son role international »

Je sais faire des phrases avec deshalb, mais pas quand il n’y a aucun verbe dans la phrase…

Je ne comprends pas vraiment ce que tu cherches à faire. Si tu veux utiliser des connecteurs logiques, c’est forcément pour un discours articulé, une démonstration, un argumentaire… Comment peut-on faire ça sans verbe ? Tu voudrais bien nous donner un court exemple en français ? En plus, dans ton titre « L’Europe, un moyen de montrer sa puissance et son rôle international », il y a un tout de même un verbe. Ich bin verwirrt. :frowning:

SchokoLena, y’a pas de verbe conjugué dans sa phrase. Mais en effet, je ne vois pas comment faire une phrase avec deshalb et sans verbe conjugué. Avec daher, oui, mais pas avec deshalb. Et ce n’est pas le même sens.

Moi, ta phrase, je la construirais avec als.

J’aime beaucoup « die Weg » comme moyen. :mrgreen:
De toute façon, le titre français n’est pas clair : qu’est-ce qui est un moyen ? L’Europe ? :confused:

Ben, c’était pas précisé… :neutral_face:

Ce n’est pas clair parce qu’il n’y a pas de contexte : Angela Merkel dans l’hémicycle lorsque la campagne des élections législatives a été lancée, et l’Europe est son sujet favori…
Ma phrase a-t-elle plus de sens ?

Traducteur automatique, peut-être. Je ne répondrai rien d’autre que mon premier message, tout est clair. Si c’est incompréhensible pour certains, et bien tant pis.

Non, dictionnaire…
Comment dit-on « moyen » dans ce cas ?

Dictionnaire, en effet…

Et le dictionnaire, il dit « DIE Weg » ? Faut le changer !
Notre « grand maître » disait toujours, à propos de dictionnaires qu’il jugeait de peu d’utilité : « Ouvrez la fenêtre ! ».