Pour Heiko, Le genre des pays en allemand..

Oui, ça explique tout, :smiley: jusqu’aux hésitations germaniques devant les Côtes d’Armor: an den Côtes d’Armor ou in den Côtes d’Armor, Abraracourcix Google les donne presque ex aequo :unamused:

Das Dauphiné ist belegt… Obwohl… Wörter wie « comté », « duché » waren im Mittelalter weiblich (« la Franche-Comté » hat überlebt!).

Et je rajoute 2 régions d’Autriche avec article :

das Burgenland - le burgenland
die Steiermark - la styrie

et, cadeau de la maison ^^ :

en Allemagne, die Pfalz - le palatinat

C’est un singulier ou un pluriel qui englobe les deux Savoies ?

C’est singulier, il n’y a qu’une Savoie (Savooooooooooooia!!!, le cri de guerre de l’armée italienne à l’assaut). Le fait qu’il y ait deux départements de créés après le rattachement de la province sarde est étranger à la chose.
Ce n’est pas un cas isolé, nombre de pays et régions se terminent en -ien (Belgien, Galizien, Serbien, Kroatien, Rumänien, Karelien, Transdanubien, Zisleithanien (Autriche), Transleithanien (Hongrie), Transelbien, Transwerranien (proposé par moi pour rebaptiser l’ex-RDA), Kakanien (l’Autriche-Hongrie, impériale et royale (k.u.k.) chère à Musil), Balkonien (quand on ne part pas en vacances), etc.

D"après wiki alld, après recherche, « Savoyen » désignerait le 73 , alors que le 74 est appelé « Obersavoyen, bzw. Hochsavoyen », mais peut-on croire aveuglément wikipédia?
:wink:
@ oschpele: tu m’as « coiffé sur le poteau »! :smiley:

j’aime bien :smiley:

Il y a un équivalant français?

Nebenstelle, les Suisses connaissent sûrement aussi le célèbre Abstrusistan.

Pour les Français : Abstrusistan se trouve partout où les responsables prennent une décision tellement bête, que il ne est plus compréhensible pour un commun des mortels.
En cette situation on dit chez nous " :astonished: :astonished: :astonished: Willkommen in A b s t r u s i s t a n"

Je pense qu’on dit l’Absurdistan en français :wink:

Pour Balkonien, je ne connaissais pas… Mais on pourrait sûrement dire la Balconie :wink:

dans le sud dans l’aude j’ai entendu le mot "terrasoul"en equivalent balkonien.mais je pense cest un mot régional :wink:

Tiens, pourquoi ce sujet s’appelle « les villes allemandes », alors qu’il est question des noms de pays en allemand ? :wink:

Influence française? Moi aussi, comme Sonka, je connais en forme de Absurdistan - mais, incontestablement et avec l’un ou l’autre des noms, c’est un grand pays au rayonnement énorme!

ça me rappelle une belle carricature espagnole parue après le 11 septembre 2001 et les déclarations de « guerre mondiale » contre les « terroristes » et autres Talibans (Bush: « we will track them, hunt them down and root them out, wherever they are »).

On voyait une carte de l’Asie centrale avec Afghanistan au milieu et autour des pays qui s’appellait: Dondestan, Aquiestan, Aquinoestan, Yanoestan, Talvezestan:smiley:

MIslep : :stuck_out_tongue: :stuck_out_tongue: :stuck_out_tongue:

ce topic s’appelle les « villes allemandes », juste pour que tu poses des questions stupides :wink: :wink: :laughing: :laughing: :stuck_out_tongue: :stuck_out_tongue:

(je modifie de suite !! :laughing: )