Gesa hat recht gehabt, dass wort bei der überreichung der Diplome zu ergreifen, denn es gab viel Person. Gesa will sich viel Person hören und überzeigen lassen, um die Diktatur umzuwerfen. Es ist also das Mittel allein. Um sich gegen die Diktatur in einem Land zu verpflichten, wo die Diktatur herrecht, darf man keine Angst haben eingeschlossen zu werden oder zu sterben. Man braucht Personen wie Gesa, um eine Demokratie erhalten zu können. Man muss sich für Idee schlagen.
dsl j’ai oublie de mettre le texte en français; Gesa a eu raison de prendre la parole lors de la remise des diplomes car il y avait beaucoup de personne . Elle veut se faire entendre et convaincre beaucoup de personne de renverser la dictature.
Pour s’engager si on vit dans un pays où regne une dictature, il ne faut pas avoir peur d’etre enferme ou de mourir. Il faut des gens comme Gesa pour pouvoir obtenir une démocratie! il faut se battre pour ses idées!
ps: bon dsl si la traduc c pas les memes phrases …
Encore un devoir scolaire… toujours la même méthode:
- tu proposes ton texte (c’est fait, c’est bien)
- tu poses des questions précises sur des phrases précises, en prenant une chose après l’autre.
- on te donne des éléments de réponse afin que tu tires toi-même les conclusions qui s’imposent, et que tu apprennes quelque chose
- tu corriges toi-même et montres ici les phrases que tu as améliorées toi-même.
je soutiens Elie dans ses propos…
et je rajouterai au passage, que nous sommes sur un forum franco-allemand, et que le langage SMS est fortement déconseillé !
Imagine simplement qu’un allemand répondes à tes questions … en utilisant des abréviations allemandes… je pense que tu ne serais guère contente…
d’accord pour ce qui est de corriger mes erreurs … je vais sur ce forum pour que l’on me corrige mes erreurs … pas pour que moi je les corrige moi même etant donne que je ne sais pas où j’ai fait des erreurs! dans ce cas là dites moi au moins les phrases où la grammaire n’est pas bonne ou des conseils en fonction de mes erreurs pour que je puisse les corriger et vous faire part de ma correction.
Pour les questions precises je n’en n’ai aucune si ce n’est est-ce que j’ai fait des fautes au niveau de la traduction.
Sinon pour le langage sms je suis désolée … tellement l’habitude…
Sur un autre ton, s’il te plait.
rouge = faute de grammaire
bleu = faute d’orthographe
vert = ce n’est pas le bon mot ou la bonne expression.
merci beaucoup d’avoir répondu si vite! et bien je vais essayer de corriger tout ça… voilà encore merci!
et bien…, c’est houleux ici ! Mais je soutiens Elie (comme Kissou) dans ses propos !
Tout à fait d’accord avec Elie et Kissou:
« Donne un poisson à quelqu’un,il aura à manger pour un jour,apprend lui à pêcher,il aura à manger toute sa vie. » (Proverbe chinois)
j adore le proverbe que tu as cite Michelmau ,il est tres vrai , si une personne est en detresse d argent si on peut l aider a travailler c est tres bien
un proverbe allemand : Ce qui nous manque nous instruit.
Ce proverbe aussi est pas mal! à méditer!
Super les proverbes !! Tellement vrai en plus !