Présenter ses condoléances

OUi… je sais… ce n’est pas gai… qui pourrait me donner la bonne formule pour présenter ses condoléances…

je précise que c’est pour les présenter aux parents et à la famille de ma corres allemande, ils ne parlent pas le français, et je les vouvoies…
je voudrais la phrase « type »… ensuite je me débrouillerai pour mettre un petit mot « de mon cru »…

Merci à celui ou celle qui pourra rapidement me répondre

Kissou33

L’expression qui me vient à l’esprit,c’est:

Ich möchte Dir(Euch,Ihnen) mein tiefes Beileid aussprechen.

J’ai eu deux fois le même genre de lettre à faire pour des amis allemands(pour mon corres et pour son frère ainé.) dans des périodes de temps très rapprochées.

Danke Michelmau ! :wink:

quand je présente mes condoléances en français, étant donné que je n’aime pas le mot condoléance, je m’arrange toujours pour placer un truc genre « de tout coeur avec toi/vous » ou bien « avec toute ma sympathie »…

doit-on en allemagne dire/écrire la formule toute faite ?? ou bien puis-je en « créer » une ???

Je ne pense pas qu’il y ait de règle en la matière.A mon avis ,une expression personnelle ne peut qu’être appréciée. :wink:

Encore Merci Michelmau !! (et Bonne nuit !) :wink:

Kissou, c’est un peu difficile.

Est-ce que tu as connu en personne le défunt ou veux tu seulement consoler ta corres et sa famille ?

ich habe die Persone, die gestorben ist, kennengelernt, sie war die Oma von meinem Brieffreundine :wink: je désire donc témoigner de ma sympathie envers la maman de ma corres…

j’ai envoyé une petite carte Thérésa, avec l’aide de Michelmau, et de mon dictionnaire, j’ai fait un petit mot « à ma façon »… Sans doute plein de fautes d’allemand… Mais je sais qu’ils me comprendront :wink:

Ce qui ne t’empêche pas de nous donner ici, des exemples de phrases que l’on peut dire dans ces circonstances… :wink: ça servira peut-être malheureusement à quelqu’un d’autre :wink:

Dommage Kissou, j’a lu trop tard ta question.
Je me occupe prochainement de quelques propositions de condoléances.

Kissou, enfin j’ai un peu de temps pour formuler quelques propositions de condoléances: Je te propose trois variantes pour une lettre de condoléances dans un cas de un deuil familial.

[i]1. Die Nachricht vom Tod Deines lieben Vaters hat mich und meine Familie sehr getroffen.

Wir sprechen Dir, Euren Kindern und Angehörigen unser tief empfundenes Beileid aus.
Ich hoffe, dass Deine Trauer bald zu liebevoller Erinnerung wird.

In stillem Gedenken[/i]

[i]2. Die Nachricht vom Tod Deines lieben Vaters hat mich sehr getroffen.

Dein Vater wird mir fehlen. Ich werde sein Andenken stets in Ehren halten[/i].

ou

[i]In meiner Erinnerung wird Dein Vater weiterleben

In tiefem Mitgefühl[/i]

3[i]. Die Nachricht vom Tod Deines lieben Vaters hat mich sehr getroffen.

Für die kommende Zeit wünsche ich Dir viel Kraft und viele liebe Menschen, die Dich trösten und Dir mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Allen Leidtragenden in Deiner Familie spreche ich ebenfalls mein tiefes Mitgefühl aus.

In Freundschaft[/i]

Danke Theresa !!! Die dritte Vorstellung gefällt mir zu viel :wink:

es tut mir leid