J’ai besoin de vos lumières pour comprendre une recette de cuisine.
Ce matin, j’ouvre un bouquin de cuisine allemande « Schnelle Küche » et je tombe sur une recette de « Presssacksalat ». Bien entendu, je transforme les trois" s « …consécutifs en » ß", Preßsack…et non Freßsack- ce n’est pas une faute de frappe …Rien sur mes dictionnaires papier! Par contre, Leo, me renvoie à un lien pdf très bien fait et du à l’OFAJ/DFJW, une garantie de sérieux, d’où il ressort qu’ il s’agirait de ce que nous appelons en français « fromage de tête ». Ma femme qui est originaire du nord de la région de Lyon dit « civier. »…Bien sûr, ici, en Alsace, tout le monde appelle ça « Preßkopf » au menu, en entrée de tout restaurant alsacien qui se respecte.
Le hic, c’est qu’il ya dans la liste des ingrédients:
400 g de weisser Preßsack et 400 g de roter Preßsack!!!
Quelqu’un pourrait-il m’apporter quelques précisions à ce sujet ?
Merci d’avance.
Je mets ici le lien de l’OFAJ qui peut sûrement rendre service:
Merci , cri-zi pour cette précision. Je vais demain à Freiburg im Breisgau. Si je demande dans une Metzgerei 400g de Schwartenmagen, va-t-on me regarder comme un Marsmensch ou bien crois-tu que je trouverai facilement?
Tu trouveras facilement. Ca s’achète dans chaque charcuterie badeoise.
Ma mère, qui avait un oncle de Franconie, m’a expliqué que là-bas, ils disent Presssack.
et c’est quoi alors Presssack ??? (histoire de ne pas mourir idiote !! )… en français SPV… parce que je parle déjà très mal l’allemand… mais l’alsacien… c’est du chinois pour moi !!
Petite info du pôle Sud :
Oui je peux confirmer. Le Pressack c’est le fromage de tête à la façon bavarois. On connait le weißer Presssack (blanc) ou le roten/schwarzen Presssack (rouge/noir) ou le Bauerpressack (Presssack à la façon de paysans -une variation du weißer Presssack).
Un repas très populaire c’est le Pressack mariné. Ce sont des morceaux de presssack qui sont faisent mariné dans une vinaigrette acidulée et en plus avec des cornichon et des oignions