Puschel TV

Je ne sais pas si vous connaissez Alfons, le vrai Français qui garde son accent (horrible) pour faire ses émissions de télé… C’est maintenant sur NDR le samedi soir à 23h35.

fr.youtube.com/watch?v=GjcIwAtAhBk

Il a un certain regard sur l’Allemagne, une petite désinvolture très française qui m’a fait rire. Il doit être nettement meilleur en allemand qu’il le prétend en parlant, car il réagit parfaitement dans des situations inattendues lors de ses reportages. Mais bon, je suppose que l’accent est un coup markéting comme un autre…

marketing,klar
aberr isch haben seur gelacht :laughing: :laughing: :laughing:

Il existait sur WDR (si je ne me trompe pas) un personnage semblable, avec un accent français à couper au couteau, qui interviewait les habitants de Cologne, avec, souvent, une baguette de pain en guise de micro, il y a un certain nombre d’années.

:wink:

Je me demande si ce ne serait pas le même homme… ses microtrottoirs sont connus depuis longtemps, mais il est visiblement basé à Hamburg maintenant.

Oh si je connais!
Il était tout le temps dans Extra 3, cette émission satirique de NDR, avec son micro moumoute, c’est bien lui?

Je le regardais à l’époque où mon allemand était misérable, donc je comprenais pratiquement rien.
J’ignorais totalement qu’il est vraiment Français, je croyais que c’était un Allemand qui savait juste bien imiter les accents (du genre Volker Pispers: … je trouve plus la vidéo xD)

Ah je vois que je ne suis pas le seul à connaître, il passe aussi sur SWR>BW. Vu son niveau d’allemand, il doit être depuis un bout de temps sur place et son accent aurait dû s’estomper. Il le force sans doute pour la caméra. Mon accent me trahit toujours mais pour parler comme lui je dois me forcer. Je tiens deux trois répliques pour faire plaisir aux collègues, après j’oublie.

Il est assez drole, il faisait faire une visite du coin à des (présumés) touristes japonais. Il les a posté à un moment au bord d’une route et leur a dit « ça vous voyez c’est une partie essentielle de la vie sociale des allemands, ça s’appelle un embouteillage ». Ensuite il leur a fait faire un bras d’honneur aux automobilistes en leur disant que c’était le signe d’usage pour saluer et que ça se disait « grüss dich ». :laughing:

Alfons, avec son accent impayable, nous parle de Sarkozy qui prend l’Allemagne comme modèle (particulièrement en matière d’impôts.)
Sarkozy: Faisons comme l’Allemagne.
Le Pen : Oui, envahissons la Pologne! :mrgreen:

Alfons, de son vrai vom Emmanuel Peterfalvi, est Parisien de naissance:
Sa bio:(en allemand)

Par ailleurs, dans la vie courante, Alfons maitrise parfaitement l’allemand. Pour preuve :

:laughing: L’avantage c’est qu’avec l’accent qu’il prend… je comprends pas mal de choses !! :laughing:

Toujours aussi drôle !
L’interview aussi est bien !

Alfons teste les services de Lufthansa

et

Entièrement d’accord avec toi Elie. Cela me fait rire certes mais en tant que parodie du Français franchouillard,la baguette de pain, le béret, et le tour est joué.

Personnellement je pense que l’accent d’origine, même si l’on maitrise parfaitement une langue, est inévitable, alors je pense stupide d’en rajouter.
Mais il semblerait que l’accent français grossier et exagéré soit porteur en Allemagne, j’espère me tromper!!!.
En France, on apprécie plus la légèreté dans l’accent. C’est pourquoi des acteurs allemands comme Richard Sammel ou le chroniqueur russe de France Culture Alexis Ipatovtsev, ou dans des temps plus reculés le journaliste polyglotte anglais Alex Taylor sont très appréciés . Merci messieurs pour votre magnifique français et l’élégance de votre accent à peine teinté!!! :heart: :heart:
Une petite pointe allant dans l’élégance et le respect de la langue de l’autre en somme. Cette élégance ne serait-elle pas autant appréciée de nos amis allemands ? J’espère que non et cet amuseur avec son accent français grossier c’est juste du spectacle dont il faut rire tous ensembles :fete: ; Germanophones natifs et Français germanophones !!!

Petit rappel , pour montrer qu ’ Alfons (Emmanuel Peterfalvi ) dans le civil , peut s’exprimer en allemand avec beaucoup de facilité.

Haha ! J’aime énormément ses petites vidéos sur Lufthansa. Il me fait penser à Nathalie Licard, une Française connue outre-Rhin notamment pour avoir travaillé pour l’émission Harald Schmitt Show

youtube.com/watch?v=Oo-Wk-SLlnI
youtube.com/watch?v=riC3_3xkMM4

Sa bio : fr.wikipedia.org/wiki/Nathalie_Licard

En effet, c’est parfait ! Je l’aime bien, il est drôle.

Non mais attends : Ipatovsev, c’est un journaliste, Alfons, c’est un humoriste. Tu saisis ? Que je sache, Leeb a eu en son temps un grand succès auprès de Français amateurs d’accents pas du tout fins… :S

@Iena La Licard je l’ai déjà entendue… C’était justement elle que j’avais eu du mal à comprendre. Un rejet de son accent exagéré sans doute.
Je me suis d’ailleurs souvent demandée si son accent n’était pas forcé, par ce que ça plait à son public. Je crois qu’au départ, elle avait été recrutée pour ça. En France venant d’un journaliste cela ne plairait plus tant que cela. Les journalistes allemands parlant français ont tous un petit accent discret et Naguy fait ses interviews en anglais sans défigurer la langue.

@Sonka
Oui, t’as raison, je vois souvent rouge lorsque l’on se moque des accents même pour rire.

Au moins Alfons c’est un Français qui force son accent pour se moquer de ses compatriotes. Un peu d’autodérision c’est pas si mal.
Michel Leeb, l’autre que tu as cité, faisait le bouffon. Il ne m’a jamais fait rire dans ses imitations d’accents dits étrangers, notamment son soit-disant accent africain.
Leeb je le croyais Belge et ben non, je viens de vérifier sur Wikipedia, c’est un Français né à Cologne d’un père d’origine allemande. Comme quoi :question:

Par contre, des sketchs d’humoristes allemands pour se moquer des Français, je n’en ai jamais vu et je suis sûre que là cela me ferait rire.!!!

Se moquer des accents n’est pas infamant . Molière soi-même (qui , soit dit entre nous était un excellent connaisseurs des dialectes et patois de France) était passé maitre dans cet art ; voir la célébrissime scène du sac dans « les fourberies de Scapin. »

Ce n’est pas nouveau, mais néammoins intéressant et révélateur ( en ces temps où , en France , les éléments les plus « conservateurs » - j’emploie ce mot pour être gentil- manifestaient contre le « mariage pour tous » ), Alfons promène son micro et pose la question :« sind Sie für die Homo- Ehe = êtes -vous pour le mariage gay ? » A retenir , le témoignage de la dame en robe bleue , vers la fin de l’interview.

Alfons obtient la nationalité allemande:
Il est donc Français et Allemand.
Juste retour des choses pour ce Parisien qui vit et travaille en Allemagne depuis les années 90.
Cérémonie émouvante en présence d’Olaf Scholz , le bourgmestre de Hambourg.

Maintenant, il va pouvoir germaniser son nom, tout comme l’avait fait le père d’Albrecht Dürer en s’établissant à Nuremberg. (Péterfalvi = Petersdörfer, Ajtósi = Dürer)
Comme quoi le multiculturel en Allemagne ne date pas d’aujourd’hui.