Alter ihr seid ja fast so krass wie die rumänen .
Dans ce cas, d un homme à une femme , alter veux dire « mec » ?
Alter ihr seid ja fast so krass wie die rumänen .
Dans ce cas, d un homme à une femme , alter veux dire « mec » ?
Bonjour !
Bonjour et Bienvenue chez nous !
Bonjour tous le monde ! J’aurais dû commencer par la désolée
Merci
« Alter » s’adressant à une femme…ça me semble bizarre , mais je ne sais pas tout. Attends l’avis des autres.
Oui ça me semble bizarre aussi mais je discute avec un allemand qui me dit ça tout le temps
A ce niveau de langage, il ne faut pas s’attendre à des subtilités grammaticales. Le terme est issu du langage masculin de la culture machiste. On est visiblement en présence d’un locuteur qui reprend le vocabulaire machiste mais fait l’honneur à son interlocutrice de l’égalité. C’est déjà un progrès. Pour la grammaire et ses accords, on peut attendre, ça ne presse pas. Je dirais tout simplement que ton Allemand est moins macho que les modèles auxquels il aspire.
Mais c’est donc courant en Allemagne de dire mec a une fille ?
D’abord, c’est pas « mec », c’est « Alter ». On est ici en présence d’une apostrophe. On n’est pas en présence d’un mot masculin, c’est un adjectif substantivé. La différenciation de genre ne peut se faire que par la terminaison. S’attendre à une distinction précise entre -er et -e alors même que ce vocable est issu d’un sociolecte profondément ancré dans l’interférence linguistique germano-turco-arabe, ce serait avoir une exigence formaliste en grammaire pour le moins surprenante. Et puis le plus simple, ce serait de demander à celui qui parle ainsi et à son entourage, il vous éclairera sur leurs usages langagiers. On ne peut pas vraiment généraliser sur les usages du langage très familier.
ça serait pas un truc du genre « ma vieille » ??
comme dans une phrase du genre « éh ma vieille, fais attention à ce que tu dis »…
Dans ce cas-ci, ‹ Alter › ne s’adresse à personne. Mis au début de la phrase, c’est juste une interjection et manifeste que le locuteur est surpris, étonné.
Merci pour cette précision , Avonlea.Je dirais donc qu’en français , c’est l’équivalent d’un « ben mon vieux ! » qu’on se dit à soi même devant une chose surprenante voire exceptionnelle , non ?
Ex :« Ben mon vieux , qu’est-ce qu’on mange bien dans ce restaurant ! »
Merci pour toutes vos réponses !
C’est exactement ça.
C’est exactement ça. C’est plus adressé à soi-même qu’à une autre personne. Le sexe ou la qualité de l’interlocuteur éventuel n’entre pas en ligne de compte.