Recherche informations sur un nom/mot allemand

Bonjour à tous,
je vous remercie d’avance pour votre aide.

je vous explique: je recherche toutes sortes d’infos sur ce mot/nom: « KOGYR » ou « KOGHYR ». Est-ce que ca pourrait avoir une signification dans la langue allemande ou une ancienne langue de l’allemagne? Est-ce que ca vous dit quelque chose? Ca pourrait etre un prénom ancien?
Enfin voila, je cherche toutes sortes d’infos, n’importe quoi.
Avec des recherches sur le net j’ai juste vu qu’il était beaucoup utilisé dans des jeux de roles, surtout pour des personnages de nains, je ne sais pas du tout pourquoi.
Voila. C’est un vrai message et une vraie recherche. Merci pour votre aide.
Mel

Ca n’a rien d’allemand.

Ca ne sonne pas allemand je sais, mais peut etre du vieil allemand…? Dur a dire je sais

La linguistique historique germanique était ma spécialité en Maîtrise et DEA, et ce nom n’est en rien allemand.

Je ne voudrais pas être méchant, mais ça ressemble plutôt à du pseudo-scandinave pour livre fantastiques pour la jeunesse, qui n’a évidemment rien à voir avec les langues anciennes de Scandinavie non plus.

Non ne t’inquiete pas ce n’est pas mechant, je cherche toutes sortes de pistes… Et il n’y a jamais eu de scandinaves en allemagne?? Enfin je m’eloigne la…bref. merci pour ton aide

Es-tu certain que ce mot n’est pas le fruit de l’imagination fertile d’un adepte de ce type de jeux?
:wink:

non non puisque je l’ai trouvé dans un contexte qui n’a strictement rien a voir…
sinon je l’ai retrouvé sur un site estonien Võro-eesti synaraamat
Mais comme je n’ai aucune notion d’estonien… :unamused: :confused:
Par contre le site est traduit en anglais et en allemand tiens comment ca se fait? http://de.folklore.ee/ Peut etre que vous pourriez me dire en 2 mots de quoi il parle? (je suis nulle en anglais aussi :blush: :blush: )
mel.

Bah vu le nom, on aurait pu s’en douter : ça parle du folklore mythologique :stuck_out_tongue:

Très honnêtement, tous les emplois que j’en vois sont liés à la mythologie et aux jeux vidéos, donc je pense que c’est soit complètement inventé, soit un langage pseudo-elfique ou similaire.

Ceci dit, puisque tu as un « contexte qui n’a rien à voir », ce serait plus efficace de le donner plutôt que de juste dire que tu l’as. :wink:

Ce serait donc une forme verbale estonienne ? :stuck_out_tongue: Enfin, si c’est bien des verbes…Dans le permier lien, on le trouve au numéro 46 dans la première colonne…

Une recherche sur le site lexilogos.com ne donne aucune traduction…

Non seulement rien n’indique que ce soit des verbes, mais de toute façon si c’était quoi que ce soit d’estonien, on le trouverait sur d’autres site estoniens, or là c’est la seule occurrence…

J’ai regardé également sur tous les dictionnaires de langues finno-ougriennes de lexilogos sans succès.
:wink:

Je viens de demander sur un forum où il y a pas mal d’estoniens… J’attends la réponse, avec une certaine impatience, je dois dire^^

Tout cela me fait penser à la fois où, m’ennuyant profondément, j’avais tapé mon nom de famille dans google.com (je précise que je n’ai pas un nom courant), quelle surprise alors de le voir apparaitre dans pas mal de sites hongrois, mais sans majuscule! J’étais ensuite partie en quête d’un Hongrois et j’ai fini par en trouver un sur un chat de musique ( :smiley:)! Il m’avait expliqué que ce mot était une forme vieillie d’un pronom relatif!

Parfois, c’est vrai que je me sens comme la forme d’un pronom relatif hongrois tombée en désuétude!

A l’italienne;« Compatisco,compatisco molto!!! » :smiley:

Grazie ! :smiley:

L’estonien utilise le ü et non le y.

Yseult, je trouve que tu devrais prendre des droits sur cette phrase.Elle m’est restée dans l’esprit et je la vois bien comme titre d’une nouvelle,d’un roman ou d’un film! :smiley:

Yseult : Michelmau a raison… J’ai adoré cette phrase !!! :laughing:

KOGHYR… humm… moi ça me ferait penser à un mot hongrois… mais je n’y connais rien en linguistique ! :wink:

:smiley: :smiley:
Je vous dirai si je suis soudain inspirée et vous dédicacerai mon autobiographie!

j’ai la confirmation par un/e estonien/ne qu’il s’agit bien d’un mot estonien, mais d’un dialecte. J’attends pour la signification…