reconnaissance de diplomes

Bonjour,

Je viens vers vous car j’ai trouvé un autre boulot, mais je dois faire reconnaître mes diplômes.

(je passerai le fait que je me sens très stupide de demander de l’aide pour ça, tout le monde me dit que c’est facile blablabla, mais je pige rien, et j’ai déjà relu ce site une paire de fois service-portal qui me renvoie sur ce site regierungspräsidium stuttgart

Si j’ai bien compris :
je dois envoyer mes diplômes (licence et master) à l’adresse indiquée avec le formulaire

Questions :
Seulement les diplômes ? ou les relevés de notes aussi (puisqu’ils veulent avoir toutes les matières?
Dois-je les faire traduire avant ?

Je sais que ma question est stupide, mais soyez indulgents s’il vous plaît ! je me sens déjà assez idiote comme ça!

Je vous remercie par avance pour votre aide.

En Allemagne, le relevé de notes (« Zeugnis ») est plus important que le diplôme lui-même. Donc, la présentation du relevé de notes et de tous documents afférents est indispensable pour bétonner la demande.
Ne pas envoyer les originaux, seulement des copies certifiées conformes.

D’accord, donc il faut que j’envoie les diplômes et relevés de note ou seulement les relevés de notes ?

Je n’ai pas besoin de les faire traduire, juste les envoyer ?

et surtout le master FLE n’est pas vraiment un diplôme de prof. Je ne sais pas trop comment faire pour ce master. Il n’y a pas d’études spécifiques comme le master MEEF qui lui est vraiment considéré comme tel …

De toute façon, les formations de profs étrangères ne sont jamais vraiment reconnues, avec l’exception notable des systèmes suisses allemands et autrichiens particulièrement compatibles avec le cerveau de l’administration allemande. Fais reconnaitre tout ce que tu as, vise le maximum car il n’y en a jamais assez. Moi aussi j’insiste pour que tu joignes le relevé de note pour chacun de tes diplômes. Ils veulent surement voir la liste de toutes les matières et les cours compris dans le diplôme pour voir la différence avec le diplôme allemand le plus proche.

Est-ce que ton boulot d’enseignant n’est pas simplement contractuel? Ils te paient moins que les autres car les barèmes de salaire ne sont pas les mêmes, mais cela n’empêche pas de faire le même travail. J’avoue que je ne me suis pas penché sur la question récemment, donc je ne sais pas si j’ai bien compris la situation. Je n’ai pas tout compris des règles pour les Quereinsteiger.

J’étais prof, mais à la rentrée, je ferais autre chose (éducatrice dans une école primaire franco-allemande). Mon expérience dans l’école où je n’ai bossais que 5 mois, m’a complètement fait perdre pied. Je suis tombée dans la dépression et là j’en sors à peine.

Je serai éducatrice, mais je dois faire reconnaître mes diplômes (même si ça n’a rien à voir avec le métier), c’est une exigence de l’école.

Ah d’accord, donc oui, fais juste attention que le contenu de ta formation soit lisible à partir du relevé de notes. Sur le site que tu donnes, ils insistent visiblement énormément sur le fait que tout doit être en allemand, ils ne lisent rien dans une autre langue… ça veut dire traduction assermentée.

Si j’arrive après la bagarre désolée, mais pour la reconnaissance des diplômes, je peux en parler maintenant.
C’est une expérience toute récente, et c’est pour suivre une formation de master dans l’ université allemande où j’ai passé deux semestres en tant qu’étudiante erasmus dans le cadre d’un master « Kulturwissenschaft », langue, culture et civilisation germaniques…

Pourquoi refaire un master en Allemagne, alors qu’on vient juste d’en avoir un??? :crazy:
Simple, parce que l’Allemagne m’a permis de m’orienter vers le russe et le polonais - langues, histoire et cultures des pays de l’Europe de l’est et centrale et qu’en France, si je voulais continuer ce parcours, je serai obligée de reprendre tout à la licence 1, sans ne plus avoir accès aux échanges universitaires dans ces pays, et il n’était plus question du lien avec l’Allemagne. :frowning:
Ca c’est la petite histoire…
En Allemagne,on m’a juste demandé de constituer un dossier et de repasser un diplôme d’allemand. (parce que le C1 du Goethe Institut n’est pas suffisant, pas plus que les études universitaires en langue germanique, c’est pour dire, ce que les Allemands pensent de nos formations touchant leur langue !!! … Et ils n’ont peut-être pas tout à fait tort :blush: )… Bon cela a été un peu rock n’ roll pour ne pas dire beaucoup, mais c’est 3 ans de gagner et à mon âge !!!.. Puis qu’on se le dise même si le test Daf4 est effectivement plus élevé que le C1 du Goethe , mais ce n’est pas la mer à boire!!!.. Ce n’est pas parce que vous croyez n’avoir pas compris que vous ne réussirez pas toutes les épreuves, car les situations sont très concrètes… Ne faites pas comme moi, attendez les résultats avant de vous réinscrire à la session suivante, parce que vous ne serez pas remboursé!!!

Effectivement les copies certifiées confromes de la mairie des diplômes + la traduction en allemand (pour moi l’anglais été aussi possible) par un traducteur assermenté… Heureusement maintenant on peut trouver des services sur le net à des prix raisonnables (j’en ai pour 200 euros à peu près - pour faire traduire 1 diplôme et 2 relevés de notes, alors que certains traducteurs demandent parfois jusqu’à plus de 100 euros la page!!!)
Mais puisque tu es en Allemagne, Anechka tu trouveras plus facilement sur place, sinon écris-moi sur mon privé.

===========================================

Faire reconnaître les diplômes pour suivre une formation de master dans une université allemande :

Pour les Zeugnis, c’était un peu compliqué, car je voulais faire valoir le diplôme que je viens à peine d’obtenir en France, car seul celui-ci concerne vraiment les études germaniques et la spécialité que j’ai actuellement… Puis connaissant les problèmes d’équivalence, je me suis dit qu’il valait mieux avoir un diplôme un peu au-dessus de la formation visée.

Bon ce n’est pas ton cas, Anechka, car il ne s"agit pas pour toi de t’inscrire dans une université.
Cependant puisque le titre de cette rubrique est la reconnaissance des diplômes, je profite de ta demande pour aborder ce problème
Dans le cas d’un diplôme tout nouvellement acquis :

----il faut joindre le relevé de notes officiel délivré par l’université, normalement disponible au secrétariat de son UFR dès qu’ils ont reçu les notes de tous les examens (dans mon cas je l’ai reçu dès la fin de la soutenance de mon master, ils ont été très efficaces à Nanterre quand je leur ai dit que j’étais dans l’urgence… J’ai soutenu le 5 juillet et je devais clôturer mon dossier pour Viadrina avant le 15 juillet — donc avant le 13 juillet !!!)
-----le faire traduire par un traducteur assermenté (environ 70 euros pour un relevé de note et 50 euros pour un diplôme selon les tarifs)
---- et dans mon cas (Viadrina -Francfort/Oder) faire faire par son attestation comme quoi on a bien étudié dans cette université, et que l’on a effectivement obtenu ce diplôme avec la note de XXXXXX (je l’ai fait faire directement en allemand par ma responsable de formation qui heureusement est Allemande. Sinon j’en étais pour repayer des frais de traduction !!!)
-----et c’est pas fini!!!
Lorsque je rejoindrai Viadrina j’ai jusquà la fin du semestre pour leur fournir la copie certifiée conforme du diplôme avec la traduction certifiée…

Voilà, pour le raccourci de cette petite expérience (ce n’est qu’une partie de ma procédure de ré/inscription) touchant à peu près ton sujet, auuquel je rajoute la reconnaissance de diplômes pour s’inscrire dans une fac allemande au niveau master. Après, il est fort possible qu’ils soient plus exigents à Viadrina que dans d’autres universités allemandes et encore plus probablement moins que dans d’autres universités allemandes… Je me suis juste réinscrite chez des gens qui sauf l’administration me connaissaient (je conserverai le numéro d’immatriculation acquis lors de l’Erasmus)… Je n’ai pas essayé de m’inscrire à la prestigieuse Humboldt Universität de Berlin où la langue, la culture et l’histoire des pays slaves, en lien avec l’Allemagne dans le cadre des Kulturwissenschaften s’étudient aussi très bien , n’est-ce pas ?? Et vu le nombre d’étudiants Berlinois Allemands en Kulturwissenschaften qui étudient à Francfort/Oder, avec de beaux parcours, je me demande si cela aurait été possible!!!