Par ennui et passion, j’ai souhaité compléter l’article du Wikipedia allemand sur le SAMU Français.
Celui-ci comportant à peur-près 3 phrases, je me suis retrouvé à devoir écrire un article complet.
j’ai utilisé mes propres connaissances, des sources qui seront cités ainsi que des traductions (personnelles) partielles d’articles correspondants sur le Wikipedia Français.
Bref, l’article est rédigé, mais j’aurais besoin d’une relecture de personnes connaissant à la fois le Français et l’Allemand… Peut-être y-en-a-t-il sur ce forum??
Alors, des amateurs?? J’ai posté l’article sur wikipédia, mais il n’est pas officiellement publié, seulement « Ungesichert », afin d’en faciliter le partage pour la correction.
(d’avance, oui, « Spanischsprachigen Ländern »)
Alors je vais tout d’abord saluer ta venue et faire d’une pierre deux coups en répondant à ce message. Écrire des articles sur Wikipedia, comme tu dois quand même t’en douter, beaucoup de personnes l’ont fait ici aussi bien en français qu’en allemand voir même d’autres langues. Et comme tu le sais, les participants de Wikipedia sont très efficaces (robots inclus), les Allemands plus redoutables que les Français à ce que j’ai pu en juger par moi-même, vu la quantité monstrueuse d’articles qu’ils ont à corriger. Alors pourquoi ne pas laisser faire naturellement les choses sur Wikipedia ???
De plus tu peux aussi demander à tes professeurs de te corriger, ton professeur d’allemand par exemple. Je t’avoue t’avoir répondu ouvertement car c’est la première fois que je vois une telle demande ici. Et cela serait peut-être bon de savoir ce qu’en pensent tous les autres au cas où une demande de la sorte se reproduirait. Voilà tout.
Je n’ai plus de « professeur d’Allemand » depuis un bout de temps ,
J’ai posté l’article sur wikipédia, comme dit plus haut, en attente de relecture de la part d’autres membres. Cependant je demande une contribution ici, puisque beaucoup d’entre vous ont les capacités pour corriger l’article rapidement, et parfois comprendre ce que j’aurais voulu dire en français, et mieux « appréhender » le tout…
Je sais pas si je suis très clair?
Merci de ta réponse en tout cas Valdok!
Bonour!
…Je doute de mon allemand, les expressions utilisées et la traduction en général.
Pour les infos c’est assez fiable puisqu’en partie traduit d’articles wikipédias et de sources citées plus bas dans l’article
A la question trés avisée de Kissou 33 et ta réponse, qui je dirais a le mérite d’être sincère, voilà ma réponse :
« Alors tu sais quoi,… tu laisses Wikipedia et ses « sbires » faire. L’important principal de l’entreprise est la sincérité de l’information que l’on y met. Si ton allemand est hésitant, ne t’inquiète pas il y a aura tout un réseau pour te corriger sans que tu le demandes , ça c’est sûr . S’il s’agit d’'un article que tu as traduit, il faut le dire ouvertement et citer l’article de référence. Car ce n’est pas ton propre article. Et ensuite Wikipedia rajoutera que ton article est à améliorer. Et c’est pas grave, au contraire, c’est le but du jeu, chez Wikipedia
Quant aux AllmagnOmaxiens dont à présent tu fais partie, s’ils s’intéressent à ce sujet (ce qui n’est hélas pas mon cas ) et qu’ils font du Wikipedia, ils corrigeront naturellement tes erreurs sur le domaine, sans même passer par AllmagnOmax et cela sera un clin d’œil discret dont tu t’en rendras peut-être compte. Après pour l’allemand, tout dépendra du « niveau » des fautes que tu as faites et du « niveau » de tes correcteurs spontanés . « Niveau » est un mot que je déteste, mais bon tout le monde comprend. Pour revenir sur la notion de niveau (un peu hors sujet), ce n’est pas parce que l’on utilise sa langue maternelle, que l’on a un bon « niveau » en orthographe dans cette langue. »