J’ai une question qui me turlupine: voilà, quelqu’un saurait-il comment on pourrait traduire en allemand, l’idée de rester mais au sens « cette mauvaise habitude lui resta toute sa vie ».
J’espère que vous pourrez me venir en aide
Merci
Micha
Merci beaucoup pour ta réponse, sonka
C’est vrai qu’il aurait fallu que je reformule mais c’est toujours difficile de savoir si un mot peut vraiment s’appliquer selon le contexte.
Je pense que ça viendra avec la pratique