ScheißLeben!

A propos des difficultés d’orthographe, une blague me revient à l’esprit:

« Opa, schreibt man Gewehr mit ‹ e › oder ‹ ä ›? », will der kleine Klaus wissen. Der Großvater überlegt und sagt dann: « Das weiß ich nicht so genau, aber schreib’ doch einfach Flinte mit ‹ V › wie Pfingsten! »

Ah ah :laughing: Ca me rappelle la pub Veltins « Veierabend », « Vahrgemeinschaft », « Ausvlug »…

Bizarre quand même, je ne vois pas un allemand normal faire une faute comme « das schönes Wetter ».

-Le comparatif avec « wie » oui déjà entendu (je suis dans le sud il faut dire)
-Le datif à la place du génitif oui assez courant
-J’ai même entendu « der Ding »
-Sans compter les idiomatismes classiques comme « Butter bei die Fische »

Mais « das schönes Wetter »…Pour moi c’est comme si on disait le bel temps. Personne ne dit ça, même les Français qui disent « la fille à Jean » ou « ceux là qui sont pas d’accord tant pis pour eux ».

Il existe une version informatique en France : www.pebkac.fr :slight_smile:

Y’a pas une version allemande? J’en connais qui se reconnaitront, bande de geek xD

Pas geek, professionnel :wink: c’mon métier mais de 8h-18h