T-shirt que j’ai eu le plaisir d’acheter au salon du livre à Colmar :
La traduction de l’autre côté du T-shirt :
T-shirt que j’ai eu le plaisir d’acheter au salon du livre à Colmar :
La traduction de l’autre côté du T-shirt :
C’est une langue vraiment… surprenante!
Gallout a rit deskiñ din?
(j’ai triché… le seul mot breton que je connaisse c’est Kenavo !)
Ya, ma peus c’hoant !
Par contre, je n’aime vraiment pas qu’on dise « américain » pour la langue. Déjà que les Latinos en ont marre qu’on utilise « américain » pour les habitants des Etats-Unis alors qu’eux aussi sont américains, c’est pas la peine d’en rajouter… Et puis c’est finalement une manifestation d’antiaméricanisme, ils doivent être un peu maso de le mettre à toutes les sauces.