Bonjour, je passes un Oral pour ma LV2 d’ici peu, et j’aurai aimé que vous lisiez (et corrigiez si possible) mes fautes. Ci dessous, mon texte en français, et ma traduction en Allemand. Merci d’avance
Dans une première partie, j’aimerai parler de la situation de Hatice et de ses parents:
Im ersten Teil möchte ich von die Situation von Hatice und ihre Eltern sprechen:
Ses parents ont émigrés en Allemagne dans le but de trouver du travail.
Seine Eltern nach Deutschland ausgewandert, um Arbeit zu finden.
Et pour que leurs enfants aient une vie meilleure.
Und dass ihre Kinder ein besseres Leben haben.
Hatice est née en Turquie, à Anatolie.
Hatice ist in der Türkei in Anatolien geboren.
Elle a grandit à Duisbourg.
Sie ist in Duisburg aufgewachsen.
Elle vit aujourd’hui à Berlin en tant que journaliste indépendante et écrit des romans.
Sie lebt jetzt in Berlin als Frei Journalism un sie schreibt Romane.
Mais leurs enfants ont déjà fait leur vie en Allemagne. Ils ne retourneront pas en Turquie.
Aber ihre Kinder waren bereits in Deutschland leben. Sie würden nicht zuück in der Tükei kehrer.
Les parents sont donc devant un dilemne: Allemagne ou Turquie.
Die Eltern der Autorin leben einen Kompromiss zwischen der Türkei and Deutschland.
Ils ont trouvés un compromis : ils vivent 6 mois en Allemagne, et 6 mois en Turquie.
Sie haben einen Kompromiss gefunden : sie leben 6 Monate in der Türkei und 6 Monate in Deutschland.