Texte

Bonjour,
Voila j’ai fais le résumé d’un texte pour me préparer à un contrôle sauf qu’il doit être truffé de fautes…
Pourriez vous m’indiquer où se trouve les fautes pour que je puisse les corriger afin que j’ai une bonne note à ce contrôle :slight_smile:
Voici le Texte:

Es handelt sich um den Brief eines Großmutters an seinen Enkelsohn.
Demnächst hat er Geburstag und seinen Enkelsohn wüscht sich Geld.
Aber wäre es für sie einfacher Geld zu schenken weil sie weiß dass ihr Enkelsohn ein Motorrad kaufen. Sie will aber nicht, dass er sich ein Motorrad kauft.
Als sie jung war, fand sie es sehr schön, Motorrad zu fahren, aber jetzt findet sie das zu gefährlich.
Sie erzählt ihm, dass wenn sie auf den Markt geht, sie trifft einen jungen Mann wer im Rollstuhl ist: Er ist behindert.
Mit 18, hat er seiner Führer gemacht und zwei Wochen später hat er einen Unfall gehabt.
Sie weiß nicht, woher dieser junge Mann das Geld für sein Motorrad gahabt hat aber die Oma denkt dass ein andere Oma das Motorrad bezahlt hat: sie möchte nicht in ihrer Haut stecken weil sie sich schuldig fühlte.
So sie will ihm aus zu keine Geld.

Voila, Merci d’avance.

As-tu pris la peine de lire ceci ?
http://www.allemagne-au-max.com/forum/eleves-en-allemand-a-lire-avant-toute-demande-vt1680.html

:wink:

Pour votre information, je ne demande pas qu’on me fasse le texte puisque celui ci est déjà fait, je demande juste qu’on m’indique ou se trouve les fautes pour que JE puisse les corriger et NON VOUS!
Ce qui est mentionné!

si tu le prends sur ce ton, tu risques d’attendre la réponse pendant très longtemps … :open_mouth:

En attendant on ne sait toujours pas ton niveau (quelle classe, LV1/2…) :unamused:

Bon allez, quelques remarques pour commencer :
Attention à l’usage des virgules en général. Il en manque à certains endroits. Il y en a aussi en trop.

→ ce n’est pas le bon pronom possessif, la grand-mère n’est pas un homme.

→ faute de frappe je suppose

→ aber ne nécessite pas d’inverser le sujet et le verbe

→ il manque un verbe

→ wer permet de poser une question, pas de construire une relative.

→ pas compris

Je en suis pas prof, mais je dois admettre que l’ensemble n’est pas mauvais pour un LV2 en seconde. Weiter so.

Excuse-moi d’être obligé de me répèter, mais j’ai bien peur que tu n’ais pas lu attentivemrnt le lien que je t’ai indiqué.
:wink:

Je suis en seconde, Allemand LV2

Et merci pour ces remarques constructives.

Et je ne comprend pas pourquoi vous m’envoyer lire le topic…

Excuse-moi à nouveau, mais ton point de vue ne me parait pas très « constructif ».( C’est un prof d’allemand qui te parle.)

:frowning:

Parce que cela nous permet simplement d’ajuster nos explications à TON niveau !!!

et aussi d’ajuster les mots allemands que nous employerons pour t’aider dans tes phrases…

et aussi d’avoir une idée du vocabulaire dont tu peux disposer, qui logiquement, et plus enrichi en LV1 qu’en LV2, et plus complet en Terminale LV1 qu’en 3ème LV1…

Verstanden ??

Ravie d’apprednre que vous êtes professeur d’allemand :slight_smile:

Shokolena t’a déjà donné quelques pistes pour reconstruire des phrases « bancales », à toi de bosser dessus :wink:

Devant ta suffisance et ton refus de comprendre, je boucle le fil.
(Modération).