Bonjour à tous, je suis un élève de classe préparatoire, en 2ème année en PSI(Physique-Science de l’ingénieur). J’étudie l’allemand en LV1 depuis la 6ème, soit maintenant 9 ans. Et j’aimerais avoir d’aide pour perfectionner ma traduction du texte suivant :
« Il lui demanda ce qu’elle voulait boire. Son choix serait déterminant. Il pensa: si elle commande un déca, je me lève et je m’en vais. On n’avait pas le droit de boire un déca à ce genre de rendez-vous. C’est la boisson la moins conviviale qui soit. Un thé, ce n’est guère mieux. À peine rencontrés et déjà […] on sent qu’on va passer des dimanches après-midi à regarder la télévision. Ou pire: chez les beaux-parents. Alors quoi? De l’alcool? Non, ce n’est pas bien à cette heure-ci. On pourrait avoir peur d’une femme qui se met à boire comme ça, d’un coup. Même un verre de vin rouge ne passerait pas. François continuait d’attendre qu’elle choisisse ce qu’elle allait boire, et il poursuivait ainsi son analyse liquide de la première impression féminine. Que restait-il maintenant? Le Coca-Cola ou tout autre type de soda… Non, pas possible, cela ne faisait pas du tout femme. Autant demander une paille aussi, tant qu’elle y était. Finalement, il se dit qu’un jus, ce serait bien. Oui un jus, c’est sympathique. C’est convivial et pas trop agressif. On sent la fille douce et équilibrée. Mais quel jus? Le jus d’abricot, c’est parfait. Si elle choisit ça, je l’épouse, pensa François. À cet instant précis, Nathalie releva la tête de la carte, comme si elle revenait d’une longue réflexion. La même réflexion que venait de mener l’inconnu face à elle. »
J’ai proposé la traduction suivante :
Er fragte sie, was sie trinken wollte. Sein Wahl wäre entscheidend. Er dachte : wenn sie einen koffeinfreien Kaffee bestellt, ich stehe auf und ich gehe. Man dürfte nicht in einem solchen Rendezvous einen koffenfreien Kaffee zu trinken. Es ist das Getränk, das weniger gesellig ist. Ein Tee, nicht besser. Kaum treffen und schon fühlt man, dass wir die ganze Sonntag Nachmittag vor dem Fernseher verbringen. Oder schlimmer : bei die Stiefeltern. Na und ? Alkohol ? Nein, es ist nicht gut in dieser Stunde. Man könnte Angst von einer Frau haben, die so trinken beginnt, plÖtzlich. Auch ein Rotwein nicht gehen würde. François weiter warten, bis sie wählt, was sie trinken möchte, und setzte er seine Analyse der Flüssigkeit ersten Eindruck von Frauen. Was war da übrig ? Das Coca-Cola, oder jede andere Art von Soda… Nein, unmöglich, es ist nicht weiblich. Warum nicht eine Stroh, während wir sind. Schließlich, er sagt sich, dass ein Saft, es wäre schön. Ja, ein Saft, es ist sympatisch. Es ist gesellig und nicht so viel agressiv. Man fühlt das süße und ausgeglichene Mädchen. Aber welche Saft ? Der Aprikosensaft, es ist perfekt. Wenn sie wählt das, ich heirate sie, dachte François. Genau in diesem Moment, Nathalie hob den Kopf aus der Karte, als ob sie aus einer langen Überlegungen zürück kam. Das gleiche Denken, dass der Unbekannt vor ihr haben kam.
Désolé si cela à l’apparence d’un gros pavé. Il n’y a pas trop d’erreurs choquantes ? J’ai pas vraiment confiance dans ma syntaxe à certains moments.