Traduction avec Wird ??

Bonjour,

j’ai des problèmes à traduire des questions avec wird.

Voici les questions auxquelles je dois répondre :

Wer wird gemobbt?
Wo wird gemobbt?.
Wann wird gemobbt?

Pouvez-vous m’aidez à les traduire svp ???

A lire avant toute demande:
http://www.allemagne-au-max.com/forum/eleves-en-allemand-a-lire-avant-toute-demande-vt1680.html
:wink:

Moi je les traduis comme :

Qui est harcelé?
Où est -on harcelé?
Quand est on harcelé?

Mais le problème est que je trouves que ça n’a pas vraiment de sens et pourquoi mettre un WIRD ???

Je dois faire un dossier documentaire en fonction de ces questions mais j’ai peur d’être hors sujet.

Ta traduction est correcte. La raison de wird est qu’on a à faire ici à une forme passive (d’où l’auxiliare du passif werden )impersonnelle souvent rendue en français par une forme active avec on pour sujet.
Qui harcèle-t-on ?..etc.

Wo wird gegessen? Où mange-t- on?
Wo wird eingekauft ? Où fait- on les commissions? …etc