Bonjour,
j’aimerai savoir comment on traduit le vocatif français « ô » en allemand.
(exemple : ô hiver au manteau immaculée)
merci d’avance
Bonjour,
j’aimerai savoir comment on traduit le vocatif français « ô » en allemand.
(exemple : ô hiver au manteau immaculée)
merci d’avance
Ben, je dirais oh! oh!
Oh Schwarzwald, oh Heimat!
Merci
Mais es-tu certaine ?
Ben, attends confirmation, mais à priori, pourquoi chercher des difficultés où il ne semble pas y en avoir.
PS; malgré mon avatar, j’appartiens au sexe masculin!
mdr, désolé…
je donnerai la même réponse que Michelmau…
OH Tannenbaum
Oh Tannenbaum…
usw usw
cela te suffit-il en plus des exemples de Michelmau ?
Laissez tomber le « h »! Tous les textes de chanson que j’ai vérifié n’ont pas de « h ». Alors: O Tannenbaum, o Tannenbaum, o du fröhliche usw. Mais le « h » n’est pas faux. si tu as un « o » tout seul, on met souvent le « h » parce qu’en allemand, on n’aime pas des mots avec une seule lettre. « Oh! Das Glas ist runtergefallen! »
Oh ou OH ?
Ausserdem, quelques corrections
manteau immaculé
a priori
Mein Gott, cette langue est plein de chausse-trappes Laughing
je voulais savoir comment téléchargez ou achetez de la musique hollandaise légalemen
j’écris mes mails en allemand (j’ai du mal, et ça se voi .
A quel métier te destine-tu quand tu auras fini sciences-po?
Si tu te mets à corriger toutes les fautes d’orthographe du forum, alors, bon courage!
o tannenbaum= verehrung/véneration
oh! erstaunt sein/étre etonné
corrigez MES fautes dabord
Duden ne fait pas cette différence, mais je pense que tu as raison, Edwin.
Duden accepte effectivement les deux: O Gott! Oh Gott!
duden.de/deutsche_sprache/ne … php?id=106
duden.de/deutsche_sprache/ne … php?id=179
Oh, wie schön ist Panama! Ach, wär ich doch ein Huhn … Ist die Interjektion eng mit dem folgenden Text verbunden und nicht hervorgehoben, so entfällt das Komma: O wunderbares, tiefes Schweigen! Diese ach so schöne Landschaft! Die Schreibung ist, wie die Beispielsätze zeigen, gelegentlich schwankend (o! bzw. oh!), oft ist sie gar nicht schriftlich fixiert.