Travail de rédaction en allemand

Bonjour à tous, mon travail de rédaction porte sur le sujet des granses vacances, et de ce que j’ai fais durant celles-ci. Voici mon texte que j’ai pas mal travaillé ces derniers jours, qu’en pensez-vous?

Dieses Jahr habe ich fantastische Ferien verbringen, weil ich habe viel gereist. Zuerst bin ich nach La Baule nach der mündliche Prüfung von dem Französische Abitur mit einigen Freunden gegangen. Das war die besten Momenten! Am letzter Jahresende waren wir über den Berg und diese zwei Wochen waren ein gut Zeit für die Entspannung. Den ganzen Tag haben wir viele Aktivitäten gemacht wie FuBball, Fahrradtour, Baden oder Spaziergang gemacht und und an der Nacht fuhren wir nach der Stadt zum Disco oder an der Strand zu feiern. Dann bin ich nach Metz gefahren, um meine GroBeltern zu besuchen. Ich habe auch viel SpaB gehabt, weil ich sie selten gesehen. Die zwei ersten Wochen vom August bin ich nach Vence mit meinen besten Freunden gefahren. Diese Stadt ist neben Nice im Suden von Frankreich. Diese Freunde gehören zu meiner Musikgruppe, deshalb haben wir viel Musik auf der StraBe gespielt. Wir probten am Tag und wir spielten vor den Leuten während der Nacht. Das war sehr bereichernd. SchlieBlich bin ich nach Berlin mit meinem Vater geflogen. Das war ein hervorragender Moment zwischen Vater und Söhn! Wir haben viel Gebaüden, Monument und Museum besichtigen. Es lässt sich nicht leugnen, dass Berlin aus architektonischer Ebene seit der Wiedervereinigung viel gewechselt hat

Merci d’avance!

Sinon j’étudie l’allemand depuis le Cm1, je suis en terminale S, donc cela fait maintenant ma neuvième année !

Bonjour Hugo, ton texte se lit facilement, c’est bien. Mais restent quand-même deux, trois trucs à corriger :wink:

Voilà :wink:

Merci beaucoup pour ton aide! Tu vas dire que je suis bete mais je comprends pas ton système de couleur, enfin ce que les mots en rouge représentent? :blush:

:laughing: Les séries Scientifiques… faut tout leur expliquer !! :laughing:

Nebenstelle t’a mis en rouge… ce que tu dois modifier dans ton texte,

par exemple

le rouge t’indique où sont les fautes… et la phrase dessous… t’indique ce que tu dois faire :wink: :wink: étant donné que notre « politique » ici, n’est pas de te faire les corrections, mais de t’indiquer les erreurs :wink: :wink:

Changement de sujet : je vois que, comme moi, tu as profité de tes vacances pour visiter Berlin, tu peux, si tu le désires nous dire (sur le Topic Berlin) ce que tu en as pensé :wink:

Bon courage pour ta terminale :wink:

Oulala, je me cache! Merci tout de même de l’explication! C’est carrément mieux de faire ça que de dire les erreurs :wink:

en allemand, si tu le désires :smiley: :smiley:

Et merci, Kissou, pour l’explication de mon oeuvre! :wink:

@Hugo: n’hesite pas, si tu as d’autres questions! Je mets en rouge avec les moyens du bord du germanophone → précision garanti (ou presque) :smiley: mais explication peut être mal adaptée aux apprenants :wink:

En Allemand peut-être pas mais je vais passer sur ce forum =)

Sinon petit doute, c’est bien verbracht le participe de verbringen?

:top: