Ce week-end, pour échapper au « plat pays qui n’est pas le mien », j’ai fait quelques excursions dans le pays des 3 frontières autour d’Aix-la-Chapelle. Et que je te monte, et que je te descends! Les Aquisgraniens ont bien de la chance, ils peuvent se forger des mollets extras!
Mes pas m’ont mené depuis Vaals (NL) aux 3 Bornes où se rejoignent les 3 pays D, B, NL. A vrai dire, il y eut pendant plus de 100 ans un quatrième larron: Moresnet-Neutre. Un sentier de randonnée longe l’ancienne frontière de ce mini-Etat issu du Congrès de Vienne, et son histoire racontée sur des tableaux explicatifs est vraiment passionnante, d’autant plus que les bornes frontière ont subsisté et que l’on peut se rendre compte du tracé sur le terrain.
1815: à Vienne, on redistribue les cartes pour redessiner la carte de l’Europe. Les Pays-Bas et la Prusse se disputent le gisement de zinc situé entre Moresnet et Kelmis. Après une année de négociations, on décide de neutraliser une portion de territoire en forme de part de tarte, exploité conjointement par la Prusse et les Pays-Bas: Moresnet-Neutre. Le gouvernement de ce territoire sera assuré par un commissaire néerlandais et un commissaire prussien. En 1830, les Pays-Bas cèdent leurs droits au nouveau royaume de Belgique. 4 frontières se rejoignent là où se dresse aujourd’hui la tour Baudoin (magnifique panorama!)
La population de ce territoire va passer de 250 habitants à 2500, venus de Prusse, des Pays-Bas et de Wallonie. De là un joyeux mélange qui a perduré jusqu’à nos jours.
Comme à Berlin-Ouest, beaucoup de jeunes gens y viennent non seulement pour travailler, mais aussi pour échapper au service militaire belge ou prussien.
En 1919, le traité de Versailles redessine les frontières entre la Belgique et l’Allemagne. Moresnet-Neutre cesse d’exister, et est intégré à l’Etat belge avec Neu-Moresnet et Kelmis (La Calamine).
ah!! bravo , je ne connaissais pas du tout cette portio n de " tarte" oublié
Superficie : 3,44 km2
il semble que sa langue officielle ait été l’espéranto.
Ab 1907 gab es eine Gruppe Esperanto-Anhänger. Sie wollten aus Neutral-Moresnet einen Esperanto-Staat mit Namen Amikejo (Esperanto für Ort der Freunde) bilden.
Dr. Wilhelm Molly († 1919), der Chefarzt der Erzgrube, versuchte vergeblich, in Neutral-Moresnet den ersten Esperanto-Staat der Welt auszurufen.
Ici excellent article de Wiki.
Vous y trouverez en particulier sa configuration territoriale et son drapeau.
fr.wikipedia.org/wiki/Moresnet_neutre
Ici quelques photos sur ces mines oubliées qui ont été à l’origine de la naissance de cet Etat.
tchorski.morkitu.org/3/calamine-01.htm
Kelmis, les mines Vieille-Montagne
(La calamine, Altenberg, Lontzen)
magnifique ce lien
mais je pensai aux vaches qui broutent , il n’y a pas un danger avc le zinc
du style saturnisme, juste une question
Ben non justement, ils ont essayé mais en vain, vergeblich.
Dans ce cas ce minuscule État aurait été le premier État espérantiste au monde.
Je ne veux pas t’embêter, mais aurait été signifie ici un citation qui affirme que cela a été le cas mais que tu reprends sans t’engager. Or, la source n’affirme pas que l’espéranto a été un jour langue officielle, mais juste que certains en ont eu l’idée à un moment. En vain.
Bref, je pinaille et je suis ravi d’avoir appris l’existance de ce petit coin de terre.
[i]Traité de Versailles de 1919
Partie II
Frontières d’Allemagne
Article 27.
Les frontières d’Allemagne seront déterminées comme il suit :
1° Avec la Belgique :
Du point commun aux trois frontières belge, néerlandaise et allemande et vers le sud :
La limite nord-est de l’ancien territoire de Moresnet neutre, puis la limite est du cercle d’Eupen, puis la frontière entre la Belgique et le cercle de Montjoie, puis la limite nord-est et est du cercle de Malmédy jusqu’à son point de rencontre avec la frontière du Luxembourg ;
2° Avec le Luxembourg :
La frontière au 3 août 1914 jusqu’à sa jonction avec la frontière de France au 18 juillet 1870.
[/i]
3° A[i]vec la France :
La frontière au 18 Juillet 1870 depuis le Luxembourg jusqu’à la Suisse, sous réserve des dispositions de l’article 48 de la section IV (Bassin de la Sarre) de la partie III.
4° Avec la Suisse :
La frontière actuelle. [/i]
Chapitre IV
Dispositions concernant certaines lignes de chemins de fer
Article 372.
Sous réserve des stipulations particulières contenues dans le présent traité, lorsque, par suite du tracé des nouvelles frontières, une ligne reliant deux parties d’un même pays traversera un autre pays, ou lorsqu’une ligne d’embranchement partant d’un pays se terminera dans un autre, les conditions d’exploitation seront réglées par un arrangement conclu entre les administrations des chemins de fer intéressées. Au cas où ces administrations ne parviendraient pas à se mettre d’accord sur les conditions de cet arrangement, les conflits seraient tranchés par des commissions d’experts constituées comme il est dit à l’article précédent.
Moi aussi j’apprends quelque chose, merci !