un siffleur à la mélodie inconnue

Bonjour,

j’ai eu en heritage un automate siffleur « le vendeur d’horloge » d’Allemagne et j’aimerai savoir ce qu’il siffle.
Voici le son : http://martinat.free.fr/siffleur.mp3

Merci d’avance :wink:

PS : je pense que la musique est, normalement, joué plus lentement.

Avant que nos experts en musicologie allemande vous répondent ils nous seraient agréables si vous pouviez vous présenter brièvement. :wink:
Je suppose, sauf erreur ou émission que vous habitez Lyon ? :question:

Oublie corrigé :wink:

Oui, c’est vrai, c’est mieux comme ça.

J’ai soumis ta question au forum frère (Forum Frankreich), en haut à droite. La mélodie ressemble un peu à "Muß i denn…mais ce n’est pas « Muß i denn ». Quelqu’un d’autre a proposé :« Der Hans im Schnokeloch », mais ce n’est pas ça non plus.Pour l’instant, on est dans l’expectative
J’ai cherché sur plusieurs sites de fabricants allemands d’automates musicaux, mais n’ai, pour l’instant , rien trouvé de satisfaisant.

Bonjour,

ces derniers jours, j’ai essayé de faire reconnaitre la melodie sur les applications « Shazam » et « SoundHound ».
Mais ça n’a donné aucun resultats.
Help… :crazy:

La mélodie n’est pas forcément allemande . :mm:

En mêmes temps ils ont un répertoire limité.

Et puis c’est pas grave, profite de ton siffleur, et un jour tu reconnaitras la mélodie (du bonheur :laughing: ).

Shazam ne reconnait pas les mélodies sifflées.
Ceci explique cela, même si la musique était dans leur répertoire.

Voici la carte du magasin, où a été acheté le siffleur vers 1963 :

Oups, j’ai cru que c’était le manuel d’utilisation du forum. :laughing: :laughing:

Bonsoir,

J’ai décidé d’appeler quelques horlogers de Baden-Baden en Allemagne afin de connaitre le titre de cette mélodie.

Super ! Mes 5 ans d’Allemand au collège vont enfin me servir, ça va être facile… « Finger in the nose » :smiley: :sunglasses:

Au premier appel, c’est la panique à bord, je ne sais plus rien, au bout de 5 longues et interminables minutes, l’horloger ira même jusqu’à écourter mon appel.
Snifff :S :cry:

Dur, dur… j’avais oublié que les langues n’étaient pas mon fort :crazy: :laughing:

Je retrousse les manches de mon t-shirt :wink: , et je recommence.

Au quatrième appel, la chance me sourit enfin… elle parle français :smiley:
Et, sa collègue a même travaillé chez l’horloger « Steiert » qui n’existe plus maintenant.
Après avoir écouté la mélodie, sa collègue commence alors a chantonner « muß i’ denn, muß i’ denn zum Städtele hinaus,… »

La mélodie de l’automate est bien plus rapide.

Finalement c’etait bien ca.

« Muss i denn » chanté en 1951 par Marlene Dietrich (ton avatar) :

« Wooden Heart » (Muss I Denn) chanté en 1960 par Elvis Presley (celui qui t’a fait aimé le rock :wink: ) :

Info sur la musique :

Muß i’ denn zum Städtele hinaus

(Aus dem Remstal, zuerst bei Friedrich Silcher, 1827)
Strophe 1. aus Schwaben
Strophe 2 & 3 von Heinrich Wagner, 1824

  1. Muß i’ denn, muß i’ denn
    Städtele hinaus
    Und du mein Schatz bleibst hier
    Wenn i’ komm’, wenn i’ komm’,
    Wenn i’ wiederum, wiederum komm’,
    Kehr i’ ei’ mei’ Schatz bei dir
    |: Kann i’ glei’ net allweil bei dir sei’
    Han’ i’ doch mei’ Freud’ an dir
    Wenn i’ komm’, wenn i’ komm’,
    Wenn i’ wiederum, wiederum komm’,
    Kehr’ i’ ei’ mei’ Schatz bei dir.

  2. Wenn du weinst, wenn du weinst,
    Daß i’ wandere muß,
    Wandere muß,
    Wie wenn d’Lieb jetzt wär vorbei
    Sind au’ drauß, sind au’ drauß,
    Der Mädele viel, Mädele viel
    Lieber Schatz, i’ bleib dir treu.
    |: Denk du nett wenn i’ a and’re seh
    No sei mei Lieb’ vorbei
    Sind au’ drauß, sind au’ drauß,
    Der Mädele viel, Mädele viel
    Lieber Schatz, i’ bleib dir treu.

  3. Übers Jahr, übers Jahr,
    Wenn mer Träubele schneidt,
    Träubele schneidt,
    Stell i’ hier mi’ wiedrum ei’
    Bin i’ dann, bin i’ dann,
    Dei’ Schätzele no’, Schätzele no’
    So soll die Hochzeit sei.
    |: Übers Jahr do ischt mei’ Zeit vorbei
    Do g’hör i’ mei und dei
    Bin i’ dann, bin i’ dann,
    Dei’ Schätzele no’, Schätzele no’
    So soll die Hochzeit sei.

Bravo d’avoir mené cette enquête jusqu’au bout. :top:

Oui bravo car c’était pas gagné d’avance. :top:

Bravo à toi !!

et aussi bravo à la personne que tu as eu au téléphone et qui a eu la gentillesse de bien vouloir t’aider !!

Maintenant tu vas pouvoir écouter ton siffleur… en sachant ce qu’il siffle :wink:= :laughing:

waouh ! bravo pour ta persévérance !
comme quoi l’humain a encore plus de possibilité que la machine (shazam et compagnie)

Ce qui est rassurant en effet. :smiley: