Une petite chanson en Pennsylvania Dutch

Le « Pennsylvania Dutch ou (Deitsch) » est un dialecte d’origine allemande parlé par les descendants
d’immigrés d’Allemagne. Il existe une communauté relativement importante de dialectophones à Philadelphie et en Pennsylvanie. C’est, entre autre, la langue des Amish.
Ici, les 5 frères Miller, « die Miller-Brieder » de Virginsville ¶ nous chantent une chanson à accumulation rigolote et mimée, qui se termine en canon (comme Frère Jacques).Il y est question de parties du corps; la chanson s’appelle :« en Finger, en Daume »…j’ai cru comprendre qu’on y ajoutait :« en Arm, en Bein », mais même après plusieurs auditions, j’ai eu du mal à comprendre les phrases de liaison et surtout le finale du morceau (sous forme de jig écossaise)-il me semble bien, d’ailleurs, qu’il est en anglais.
Une otite me fait n’entendre que d’une oreille :frowning: .J’ai cherché, en vain, les paroles qui me ramènent inmanquablement sur le site d’un journal en Pennsylvania Dutch intitulé « Hiwwe wie Driwwe = hüben wie drüben ». Si quelqu’un comprend l’ensemble, je suis très interessé.

La même vidéo, mais avec quelques explications (très compréhensibles)sur le site du journal susmentionné:

L’intercompréhension semble très possible entre Pennsylvania deitsch et dialecte alsacien ; la preuve ;
Sie schwetzt elsassisch, Ich schwetz PA deitsch - YouTube La preuve
:wink: