Le « Pennsylvania Dutch ou (Deitsch) » est un dialecte d’origine allemande parlé par les descendants
d’immigrés d’Allemagne. Il existe une communauté relativement importante de dialectophones à Philadelphie et en Pennsylvanie. C’est, entre autre, la langue des Amish.
Ici, les 5 frères Miller, « die Miller-Brieder » de Virginsville ¶ nous chantent une chanson à accumulation rigolote et mimée, qui se termine en canon (comme Frère Jacques).Il y est question de parties du corps; la chanson s’appelle :« en Finger, en Daume »…j’ai cru comprendre qu’on y ajoutait :« en Arm, en Bein », mais même après plusieurs auditions, j’ai eu du mal à comprendre les phrases de liaison et surtout le finale du morceau (sous forme de jig écossaise)-il me semble bien, d’ailleurs, qu’il est en anglais.
Une otite me fait n’entendre que d’une oreille .J’ai cherché, en vain, les paroles qui me ramènent inmanquablement sur le site d’un journal en Pennsylvania Dutch intitulé « Hiwwe wie Driwwe = hüben wie drüben ». Si quelqu’un comprend l’ensemble, je suis très interessé.
La même vidéo, mais avec quelques explications (très compréhensibles)sur le site du journal susmentionné: