« Ich vermesse dich » gefällt mir.
OUI… Je me moque aussi… de ceux qui font des fautes d’orthographe en Allemand;
et aussi des fautes de déclinaisons… Surtout quand je peux les corriger toute seule !!
Mir auch!
Mann sprisht Deutsh !
Sehr Gute! Humorfoll!!!
Das scheißt den Fogel ab !
Wie werden übrigens die Lebkuchenherzen beschriftet? Mit der Hand? In Deutschland oder delokalisiert? Sieht sehr nach Fehler, die der Überanstrengung zurückzuführen sind, und/oder einer ausländischen Hand (« Ich bin immer für dich ga » sieht nach einem Russlandsdeutsche )
Das habe ich mir auch gedacht!
Was heißt LEBKUCHENHERZKORREKTURLESER eigentlich auf Französisch ?
Anscheinend ein zukunftsträchtiger Beruf! Wie wär’s mit « Correcteur de coeurs en pain d’épice »?
Anscheinend ein zukunftsträchtiger Beruf! Wie wär’s mit « Correcteur de coeurs en pain d’épice »?
… c’est un boulot pas mal ça !! y’a une dégustation à la fin de la correction ??
Kissou, nur auf Deutsch, bitte!
Um deine Frage zu beantworten: Verkostung ist wohl möglich, falls die Anhäufung von Schreibfehlern dir den Appetit nicht verdirbt!
OOO es tut mir leid !!! ich habe nicht gesehen, dass wir « nur auf Deutsch » wären !!
ich bin ein schlechte « Modo » geworden !
Zwei Tage Arrest, Kissou!