Wir sterben für Ideen , na schön , aber ganz la-hangsam

Entendu ce matin ,sur France Musique , une excellente adaptation en italien d’une célèbre chanson de Brassens par le regretté Fabrizio d’Andre.
Ca m’a donné envie de voir si une adaptation semblable existait en allemand…et elle existe. Adaptation libre, mais assez bien réussie , me semble-t-il…et en plus avec les paroles allemandes sous-titrées (même si le texte lu ne correspond pas toujours au texte entendu.)
Je vous laisse deviner de quelle chanson il s’agit.

inutile de me faire deviner…
j’avais compris rien qu’en lisant le titre…
on est fan… ou pas… :wink:

Bonne idée, mais je trouve quand même que ça ne « coule » pas si bien que dans la bouche du bon vieux Georges… :wink:

Ici la version italienne de Fabrizio d’Andre qui colle davantage à la prosodie brassensienne , il est vrai ! Langues romanes vs langues germaniques ??? Je ne trancherai pas . :smiley:

Oui, je pense aussi :wink: