Bonjour à tous,
je cherche un manuel d’argot/langage familier allemand, avec des insultes, des jurons, des mots marrants à connaitre, etc. avec des variantes régionales si possible. De l’argot courant, hein ! en anglais, l’université d’Oxford avait publié un dictionnaire de soit-disant « argot moderne », en fait complètement périmé au point que même Agatha Christie aurait trouvé ça ringard, donc je reste sur mes gardes.
Il s’agit d’un genre de vocabulaire qui évolue extremement rapidement. Quand j’étais étudiant, j’avais acheté un petit bouquin de ce genre et quand je le feuilletais avec des copains allemands, ils se marraient souvent parce que beaucoup de termes leur semblaient désuets.
En ligne tu peux trouver ça, qui est pas mal.
Je ne connais pas le bouquin dont tu donnes la référence.
EDIT Pour répondre à Schokolena ; je connais un peu « Sprachnudel » et je trouve ça pas mal fait.
j’avais bien aimé Je parle allemand comme un(e) cochon(ne). Parfois grossier, peu vulgaire, le livre m’a bien préparé au vocabulaire des enfants & ados allemands et j’ai révisé ou appris quelques règles de grammaire en construisant de jolies images mentales.
Ce livre est pas mal fait même s’il y a des mots que je n’ai encore jamais entendu en Allemagne, même parmi les jeunes. A l’inverse, pas mal de gros mots allemands assez courants ne sont pas inscrits dans ce livre. Pour certaines choses, il est assez poussé à l’extrême pour la vulgarité. Mais ça reste quand même intéressant à lire. Tu te rendras de toute façon bien vite compte à la lecture que certaines choses sont à savoir juste pour information et non utilisation… sauf si tu cherches les ennuis.
Il y a trois phénomènes qui rendent un tel livre impossible:
l’argot allemand est alimenté par la forte influence des dialectes et langues régionales (oui, le bas allemand n’est pas un dialecte);
l’argot est un sociolecte polymorphe qui vit surtout des jargons de subcultures qui n’en sortent pas forcément;
l’argot est un jeu d’euphémismes et de jeux de mots à la vie plus ou moins courte, les standards survivant plus souvent qu’on ne le pense mais pas forcément toujours aussi actuels à un moment donné.
Le livre est justement le médium le plus incapable de suivre ces trois mouvements. L’entreprise est vouée à l’échec.
C’est vrai que ce n’est pas évident, vu l’évolution du du vocabulaire et les différences culturelles ; mais disons que même en français, il y a un « tronc commun » niveau familiarité/vulgarité connu de tous.
Merci pour vos avis et références en tous les cas.
Oui, bien sûr, je n’ai pas l’intention d’insulter les passants, mais plutôt de comprendre les conversations non formelles, les films, etc.