tellement vrai !
Quand le Proche-Orient* est sur l’Elbe :
*Jeu de mots sur « Naher Osten ». En allemand, cela peut désigner aussi bien le Proche-Orient que « l’Est proche », en l’occurrence l’ex-Allemagne de l’Est.
![]()
Ca me rappelle une phrase attribuée à Metternich. S’adressant à Talleyrand ( ? ), il lui montre une direction , d’une fenêtre de son bureau de Schönbrunn , et lui dit :« l’orient commence ici ! »
Recherché , mais pas retrouvé trace de cette citation. ![]()
Non, Metternich était chancelier, et exerçait donc en tant que tel ses fonctions, comme Sébastien le Bref aujourd’hui, Ballhausplatz, au centre de Vienne. Le château impérial de Schönbrunn était bien loin de Vienne, à l’instar de Versailles ou de Potsdam.
Il disait « Asien beginnt an der Landstrasse », l’Asie commence à la Landstrasse, qui était la route des Balkans qui commençait à la limite de Vienne, au Ring actuel, traversant le faubourg de Landstrasse, le 3e arrondissement.
A rapprocher du « Vienne, porte de l’Orient » de Nerval.
Tout est dit dans cette formule, qui résumait le gros problème de l’Autriche et qui justifiait la partition de la Grande Allemagne par Bismarck en une « Petite Allemagne » (le Reich allemand) et un empire d’Autriche par trop « bougnoulisée » au goût des Allemands. (Bismarck, en tant que ministre-président de Prusse, connaissait bien le problème des populations allogènes, notamment en Posnanie et en Prusse Occidentale)
, Andergassen ! ![]()
Ca risque de rester sur l’estomac… ![]()
En cas de besoin : ayez toujours un sachet ramasse-crottes sur vous ! C’est pas fait pour les chiens ! (eh ben, si…
)

![]()

Le flic :"Effraction , tentative de corruption…
le père Noël :« Connard! »
le flic :« Et en plus insulte à un agent de la force publique dans l’exercice de ses fonctions »…
![]()
j’ai trouvé ma propre traduction bien ironique… ah ben non… Celle d’Andergassen est la même…
![]()
![]()
Hurrah , der Frühling ist da / Hourrah , le printemps est là !

"Ca sent le rhume des foins ! ![]()
Mieux vaut prévenir que guérir.
Arzt zum Patienten: “Tut mir leid Herr Meier, sie haben Krebs und Alzheimer.”
Darauf der Patient: “Gott sei Dank hab ich keinen Krebs!”
Le médecin à son patient :« Désolé , monsieur Meier , vous avez un cancer et Alzheimer ».
Le patient ;" Dieu soit loué , je n’ai pas de cancer."




